English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I know what you're thinking

I know what you're thinking translate Turkish

1,624 parallel translation
I know what you're thinking, and you shouldn't.
Aklından geçeni biliyorum, ama yapmamalısın.
See, I know what you're thinking.
Bak, ne düşündüğünü biliyorum.
I know what you're thinking.
Ne düşündüğünü biliyorum.
Actually - I know what you're thinking.
- Aslında - - Ne düşündüğünüzü biliyorum.
I know that you're freaking out, thinking we're in there talking about you all the time. But that's... That's not what it is.
Sürekli senin hakkında konuştuğumuzu düşünmek seni delirtiyor, farkındayım ama bu doğru değil.
Now, I know what you're thinking, it was the drink.
Ne düşündüğünü biliyorum içki yüzünden.
You know, I remember being your age. Everything is changing... with your body, and what you're thinking, and what you're feeling.
Senin yaşında olduğum dönemi hatırlıyorum her şey değişir vücudun, düşünme şeklin hissetme şeklin.
Do you think she was...? I know what you're thinking.
Ne düşündüğünü biliyorum.
I don't know what you're thinking. What are you thinking?
Yalan attım, ne düşündüğünü bilmiyorum.
Ok, I know what you're thinking, and the answer is no.
Aklından geçeni biliyorum ama cevap hayır
Okay, okay, I know what you're thinking, but Kayla's going through a hard time right now.
Tamam, tamam. Ne düşündüğünüzü biliyorum. Ama Kayla zor bir dönem geçiriyor.
I know what you're thinking :
Ne düşündüğünü biliyorum :
And I just want you to know that you may not be wrong in what you're thinking.
Bilmeni isterim ki, düşündüklerinde haklı olabilirsin.
I know what you're thinking.
Ne düşündüğünüzü biliyorum.
I don't even know what he wants or what he's going to do next, and you're thinking about yourself?
Benden ne isteyecek ya da bir dahaki sefer ne yapacak bilmiyorum, ve sen, tüm bunların seninle ilgili olduğunu mu sanıyorsun?
I know What you're thinking about me, man.
Benim hakkımda ne düşündüğünüzü biliyorum, Adamım.
Look, I know what you're thinking right now, that you've got nobody to talk to, nobody that understands what you're going through.
Şu anda aklınızdan neler geçtiğini biliyorum. Konuşacak kimseniz yok, yaşadıklarınızı kimse anlamıyor.
I know what you're thinking...
Ne düşündüğünü biliyorum.
I know what you're thinking.
Ne düşündüğünü biliyorum. Matthew gibi biri benim gibi birini nasıl sırtından bıçaklar.
Okay, I know what you're thinking, but helping Elizabeth is not putting us at risk.
Ne düşündüğünü biliyorum, ama Elizabeth'e yardım etmek bizi riske atmıyor.
OK, look, I know what you're thinking, but they're my friends.
Tamam, bak, ne düşündüğünü biliyorum, ama onlar benim arkadaşlarım.
I know what you're thinking, Jethro, but it's no coincidence.
Ne düşündüğünü biliyorum. Tesadüf değil diyorsun.
I know what you're thinking, Nathan.
Aklından ne geçtiğini biliyorum, Nathan.
I know what you're thinking. "Peter, this is just like your Gil Gerard speech."
Ne düşündüğünü biliyorum. "Peter, bu aynı senin Gil Gerard konuşman gibi."
Look... I know what you're thinking...
Bak ne düşündüğünü biliyorum...
Look, I know what you're thinking, but it's the only other cell on the second floor with a direct line to the fence, where we won't be seen the other tower guards.
Ne düşündüğünü biliyorum. Ama bizi diğer kule gözcülerine görünmeden doğrudan tellere götürebilecek tek ikinci kat hücresi o.
Look, I don't know what you're thinking, but killing me is not
Bak, ne düşündüğünü bilmiyorum ama beni öldürmen hiçbir şeyi çözmez.
I know what you're thinking, Kyle and I'm with you.
Ne düşündüğünü biliyorum, Kyle ve sana katılıyorum.
I don't know what you're thinking, but...
Ne düşünüyorsunuz bilmiyorum ama...
I know what you're thinking, but don'T.
Ne düşündüğünü biliyorum ama yapma.
Oh, now, Betty, I know what you're thinking.
Ama bu sadece bir kumaş parçası.
Yes, I know what you're thinking.
Evet, ne düşündüğünüzü biliyorum.
I know what you're thinking, but this is my one shot.
Ne düşündüğünü biliyorum, ama bu benim tek şansım.
I know what you're thinking, but I'm not like that.
Ne düşündüğünü biliyorum ama öyle biri değilim.
- You're thinking how much further that food would go... with two mouths instead of three. - I know what you're thinking.
- Ne düşündüğünü biliyorum.
- Yeah, I know what you're thinking.
- Evet, ne düşündüğünü biliyorum.
Now, you folks at home, I know what you're thinking.
Şimdi, evlerinden bizi izleyen dostlar, ne düşündüğünüzü biliyorum.
I may not know how you think, but I know what you're thinking about.
Nasıl düşündüğünü bilmiyorum, ama ne düşündüğünü biliyorum.
I know what you're thinking, that I should be a cynic, ruthless man, someone who crushes others'emotions.
Beni, toplum düzenine karşı duygularını bastıran merhametsiz ve kötümser biri olarak gördüğünüzü biliyorum.
I don't know what it is you're thinking, but Fiona is the best thing in your life.
Düşündüğün şeyin ne olduğunu anlamıyorum, ama Fiona hayatında ki en iyi şey.
Okay, look, bro, I know what you're thinking.
Tamam, ne düşündüğünü biliyorum, abi!
- I know what you're thinking.
Dinleyin, size küçük bir teklifim olacak.
I know what you're thinking, but I made it really clear.
Ne düşündüğünü biliyorum, ama açıklığa kavuşturdum.
And listen. I know what you're thinking so let me straighten this out for you.
Ne düşündüğünüzü biliyorum bırakın sizin için daha basitleştireyim.
Because, look, if I saw what you saw, then I'd be thinking what you're thinking, you know.
Beni neden aramadığını anlıyorum. Gördüğünü ben de görsem, senin düşündüğünü düşünürüm.
Not that I presume to know what you're thinking.
Ne düşündüğünü bildiğim için söylemiyorum.
- I know what you're thinking.
- Aklından geçeni biliyorum...
NOW, I KNOW WHAT YOU'RE THINKING.
Aklından geçenleri okuyabiliyorum.
I know what you're thinking, but no. It's not good for you.
Ben senin neden istediğini biliyorum.
Okay, i know what you're thinking, Clark.
Tamam ne düşündüğünü biliyorum Clark.
And I know exactly what you're thinking.
Şu an ne düşündüğünü tam olarak biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]