English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I love you for that

I love you for that translate Turkish

935 parallel translation
I love you for that.
Seni bu yüzden seviyorum.
I've made sure to include all the activities that you love for the whole entire trip.
Yapmaktan hoşlandığın her şeyi bir araya topladım.
" l must tell you that the person i'm waiting for is the man I love.
Sana söylemem gerekir ki beklediğim adam sevdiğim kişidir.
I love you more than ever now that I've got time for it.
Artık seni hiç sevmediğim kadar seviyorum ve buna vaktim de var.
I love you for saying that.
Bunu söylediğin için seni seviyorum.
If you love me, if I've ever done anything for you that you appreciated even a little bit, for heaven's sake, take your grandmother with you.
Eğer beni seviyorsan eğer birazcık da olsa takdir ettiğin bir şey yapmışsam Tanrı aşkına, babaanneni de yanında götür.
I told Julia you bought this for Sheila and that you were in love with her.
Julia'ya, bunu senin Sheila'ya aldığını ve aşık olduğunu söyledim.
Maybe I should, but you can't blame a man... for trying to hold on to something that he loves... that he always has loved and always will love.
Belki öyle yapmalıydım, ama seni seven, hep sevmiş ve sevecek olan ve seni kaybetmemeye uğraşan bir adamı suçlayamazsın.
For let the world take note, you are the most immediate to our throne, and with no less nobility of love than that which dearest father bears his son do I impart towards you.
Öyle bil ki, halk da anlasın tahtımıza en yakın kimse olduğunu. En şefkatli babanın, evlat sevgisinden daha az değil benim sana olan sevgim.
And hard as it may be for you to realize... From that moment on, I was in love with you.
Sizin için fark etmesi zor olsa da o andan itibaren size aşık olmuştum.
Sailor, I love you for having that.
Denizci, bunun için sana aşık oldum.
And your main reason for wanting lots of money is so that you'll be ever so attractive and I'll love you more and more.
Ayrıca çok para istemenin asıl sebebi böylece daha çekici olacaksın ben de seni daha fazla seveceğim.
I know Maria very little but I've known for weeks that she is in love with you
Maria'yı çok az tanıyorum ama sana aşık olduğunu haftalar önce anladım.
Do you understand now why it is so important to me for you to believe that I love you with all of my heart?
Şimdi seni bütün kalbimle sevdiğime inanmanı niçin bukadar önemli olduğunu anlıyor musun?
But I regret that she has caused you so much trouble by lying to you because of her foolish love for Mohei.
Mohei'ye duyduğu aptalca aşk yüzünden size yalan söyleyerek bu kadar sorun çıkardığı için çok özür dilerim.
For whatever it's worth to you, now that I have nothing else to give I love you.
Bir şeyim kalmadı. Senin için ne kadar önemli bilmiyorum ama seni seviyorum.
I wish I could love you, and for that I wouldn't need an archbishop or a palace.
Keşke seni sevebilseydim, ki bunun için piskoposa veya saraya gerek yok.
Let me pretend for one evening that I'm the boy next door taking you out for the first time, and that you allow him to love you in silence.
Bir gece için komşun olan delikanlı imişim gibi davranayım seni ilk defa dışarı çıkarsın, ve sen de, onun sana sessizce aşık olmasına izin ver.
"I love Isabelle, and that for you." Go ahead and try it.
"Isabelle'i seviyorum, bu kadar." Git ve dene.
You know very well, father, that when I marry, I marry only for love.
Çok iyi biliyorsun, baba, evlendiğimde, sadece aşk için evlenirim.
I think there's never a man in Christendom... that can lesser hide his love... or hate than he... for by his look straight shall you know his heart.
Bence Hıristiyan âleminde sevgisini de, nefretini de onun kadar zor gizleyebilen biri yoktur. Yüreğinde ne varsa yüzünden hemen anlarsınız.
This is my last night, so I would love to sing a song for you that is very close to my heart.
Bu son gecem, bu yüzden size çok sevdiğim bir şarkıyı söylemek istiyorum.
For the love of Pete, I even apologized to you for that.
Tanrı aşkına, senden bunun için özür bile diledim.
I love you and that's worth fighting for.
Seni seviyorum. Bu da savaşmaya değer.
If I had the nerve, I'd stay and lie hoping that I could make you love me again as I am, for myself and so forget the other and forget the past.
Eğer cesaretim olsaydı, kalıp yalan söylerdim ve beni tekrar sevmeni sağlamayı umut ederdim olduğum gibi, kendim için ve böylece diğerini ve geçmişi unuturdun.
Because all I really have time for is to tell you that I love you.
Çünkü seni sevdiğimi söylemek dışında zamanım olmayacak.
You will marry the man you love and be happy. It is the most important thing for me. I am so happy about that.
Bana en çok seni sevdiğin biriyle birlikte olduğunu görmek mutluluk verir.
I cannot say that I love you, and surely you have enough love but without you, my life would have been absurd and I will be faithful for you until the end of damnation.
Seni sevdiğimi pek söyleyemem, ve elbette fazlasıyla sevgiye haizsin sen, ama sensiz, hayatım çok anlamsız olurdu, ve mahkumiyet sona erene kadar da sana sadık kalacağım.
I love you too deeply for that.
Seni bunun için çok derinden seviyorum.
I know you don't love me, father, that you put me from your life, except for 21 years of board and tuition money. But I had hoped that we'd enjoy one brief visit together before I left your life entirely.
Beni sevmediğini biliyorum baba benim için işkence gibi geçen 21 yıl boyunca beni hayatından çıkardın ama hayatından tamamen ayrılmadan önce kısa bir paylaşım yapabiliriz diye düşünmüştüm.
All honourable. I know that too, and I love you both for it.
Bana olan saygından hiçbir şey yapmadığını biliyorum ve müteşekkirim.
And as for women, you make fun of me that I love them.
Kadınlara gelince de, onları sevdiğim için benimle alay ediyorsun.
I would have given away my life laughingly for you, only I loved you and you didn't love me that's the difference.
Hayatımı seninle birlikte gülerek harcardım. Çünkü ben sadece seni sevdim. Ama sen beni sevmedin.
Laying yourself on the line for him like that, I thought you must love him.
Kendini onun için ateşe attığına göre, onu seviyor olmalısın.
I sent for you to say I want your love again, but I can't say it to a face like that.
Sevgi dileklerimi belirtmek için seni buraya çağırdım. Ama böyle bir yüze bunu ifade edemem.
Save your tears for New York where they won't be noticed. But I love him! I tell you that you don't!
Gözyaşlarını New York'a sakla, orada kimse görmez.
You see, I feel sorrier for you than I do for him. Because you'll never know the things that love can drive a man to.
Ondan çok senin için üzülüyorum çünkü sevginin bir insana neler yaptırabileceğini hiç bilmeyeceksin.
You know, I'll go out with you or I'll stay in with you or I'll do anything that you'd like for me to do if you would tell me that you love me.
Seninle dışarı da gelirim yanında da kalırım ne yapmamı istersen yaparım yeter ki beni sevdiğini söyle.
You give me cause for love that I can't hide
" Artık gizleyemediğim aşkım senin yüzünden,
"This past weekend has made me so pleased that you are my wife because I am so in love with you and I know I shall love you for the rest of my life."
"Geçen bu haftasonu, karım olduğun için, beni çok mutlu etti çünkü seni çok seviyorum." "Ve biliyorum seni ömrüm boyunca seveceğim."
Up there is the person that I together with you love most of all. I'll do everything for her. Now I ask you :
Seninle olduktan sonra herşeyi eksiksiz yaparım.
Ask me to forgive a man for stealing my love with a lover's deception, very well, since you ask it, I forgive him that.
- Bir aşığın hilesiyle aşkımı çalanı affetmemi iste - Çok güzel, sorduğundan beri, affettim onu
But I tell you, I feel as though my life would be wasted if I didn't love deeply with a man whose mind I respected, whose spirituality equaled mine and who had the same, oh, lustful appetite for sensual passion that drives me insane.
- Ama inan, eğer zekâsına saygı duyduğum, ruhu benim ruhumun eşi olan ve beni deli edecek şehvetli bir tutku için duyduğum açIığın aynısını duyan bir erkeğe aşık olmazsam, hayatım boşa geçmiş olacak.
It didn't occur to you that I might be leaving it up to you for your love to show itself freely? .
Sevginizi serbestçe gösterebilesiniz diye bunu size bırakmış olacağım aklınıza gelmedi mi hiç?
" And I can only hope that you return some small part of the affection, nay, love I feel for you.
" Ve tek umabileceğim şey, sana karşı olan sevgimi, hayır, aşkımı, bana bana geri vermen.
- Now, wait a minute. I - How — How can you hate somebody that you were in love with for 16 years?
- Bir dakika... 16 yıldır aşık olduğun birinden nasıl nefret edersin, anlamıyorum.
If you're going to Vegas, man, I would be up for it, because I love that town.
Vegas'a gidiyorsan, sana eşlik edebilirim çünkü o şehre bayılırım.
For love of you I shall conquer that fear and bring you this letter.
Sana olan aşkım, bu korkuyu yenecek ve sana bu mektubu getirecektir.
I love you too much for that.
Sizi o kadar seviyorum ki...
Since things are come to such a pass I openly declare to you that I shall not give up my love for Marianne.
Madem işler bu noktaya geldi, size açıkça söyleyeceğim. Marianne için duyduğum aşktan asla vazgeçmeyeceğim.
But he's got no love for the Empire, I can tell you that.
Ama İmparatorluğu hiç sevmez. Bundan emin olabilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]