English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I never lied to you

I never lied to you translate Turkish

231 parallel translation
I never lied to you.
Ama ben sana hiç yalan söylemedim ki.
- I never lied to you, man.
- Sana asla yalan söylemem.
I say you do and I never lied to you, Gladys.
Sana iç dedim ve hiçbir zaman yalan söylemedim, Gladys.
Johnny, I never lied to you.
Johnny, sana hiç yalan söylemedim ben.
I never lied to you. Big deal.
- Sana hiç yalan söylemedim.
I conned you, but I never lied to you.
Seni kandırdım, ama hiç yalan söylemedim.
I never lied to you, Jean.
Sana asla yalan söylemedim Jean.
I used you, but I never lied to you.
Seni kullandım ama sana asla yalan söylemedim.
I never lied to you.
Sana yalan söylemedim.
And you believed him. I never lied to you in my life.
Hayatım boyunca sana hiç yalan söylemedim.
I never lied to you.
Yalan söylemedim.
- I never lied to you.
- Sana asla yalan söylemedim.
I never lied to you, Xena.
Sana asla yalan söylemedim, Zeyna.
I'm a cab driver. I never lied to you.
Ben bir taksi şoförüyüm sana hiç yalan söylemedim
And I never lied to you.
Ve sana asla yalan söylemedim.
I never lied to you.
Sana asla yalan söylemedim.
I know I've lied to you about a lot of things, but one thing I never lied to you about was how much I care about you.
Biliyorum sana çok konuda yalan söyledim, Ama sana çok fazla değer verdiğim kesinlikle yalan değil.
- I never lied to you.
- Sana hiç yalan söylemedim.
I never lied to you, Marta.
Sana hiç yaIan söyIemedim Marta.
- I've never lied to you.
- Sana hiç yalan söylemedim.
Miss Roy, I ain't never lied to you or your daddy all my life.
Bayan Roy, size veya babanıza hayatımda yalan söylemedim.
Listen, dear, I've never lied to you, have I?
Dinle canım. Sana daha önce hiç yalan söylemedim, değil mi?
I've never lied to you, have I?
Sana hiç yalan söylemedim, söyledim mi?
I have never lied to you.
Size hiç yalan söylemedim.
I've never lied to you, and I don't like to hold things back from you.
Sana hiç yalan söylemedim ve senden bir şeyler saklamaktan da hoşlanmıyorum.
I lied to you a few times, but never to myself.
Sana bazen yalan söyledim ama kendime asla.
Now, I have never lied to you never given you false hopes but I believe in you.
Size asla yalan söylemedim. Boş ümitler vaat etmedim. Sizlere güvenim sonsuz.
I ain't never lied to you.
Sana asla yalan söylemedim.
I lied to you when I told you I'd never seen him again.
Onu bir daha asla görmedim derken size yalan söylüyordum.
In 23 years, I've never lied to you.
23 yıldır, sana hiç yalan söylemedim.
I've never lied to you. I will not try to tell you the ants are not a danger.
Karıncaların tehlikeli olmadığını söylemeyeceğim.
I've never lied to you since the day I met you, you cocky shithead!
Tanıştığımız günden beri sana hiç yalan söylemedim, seni dik kafalı!
I've never lied to you.
Sana hiç yalan söylemedim.
Dont fool yourself. I never lied to you, Laura P.
Ben sana hiç yalan söylemedim.
I HAVE NEVER LIED TO YOU OR FOR YOU.
- Ben sana yalan söylemedim.
If Picard's knowledge and experience is part of you, then you know I've never lied to him.
Eğer Picard'ın deneyimi ve bilgeliği sende mevcutsa, o zaman ona hiç yalan söylemediğimi bilmen gerek.
You know, man, I never lied to my father.
Biliyor musun, babama hiç yalan söylemedim.
I've never lied to you... and I don't want to start now.
Sana şimdiye kadar hiç yalan söylemedim ve şimdi söylemeye başlamak istemiyorum.
You lied to them. I would never lie.
Ben yalan söylemem.
I'm the only one who never lied to you.
Sana yalan söylemeyen tek kişi benim.
I HAVE NEVER LIED TO YOU.
Ben sana hiçbir zaman yalan söylemedim.
I thought you never lied to her.
Sanırım ona hiç yalan söylememiştin.
I don't want to get fired, so, uh, I guess I lied to you, but, uh, I'll never let that happen again.
İşten atılmak istemiyorum ve size bir yalan söyledim ama bu bir daha olmayacak. Beni anlıyor musunuz?
Remember the time he ate my goldfish and you lied to me and said I never had any goldfish?
Süs balığımı yediğini ve senin bana hiç süs balığım olmadı diye yalan söylediğini hatırlıyor musun?
I'm real! You lied to me... you told me you'd make me beautiful... but you never did.
Beni güzelleştireceğini söyledin ama yapmadın.
I've never lied to you, Son.
Sana hiç yalan söylemedim oğlum.
- I've never lied to you.
- Sana hiç yalan söylemedin.
Anything I say gets woven into your paranoid conspiracies, but you should believe me, Seven, because I've never lied to you.
Sana söyleyeceğim her şey paranoyak komplolarını arttıracak, ama bana inanmalısın, Seven, çünkü sana hiç yalan söylemedim.
Son, I love you... and I've never lied to you.
Oğlum, seni seviyorum ve sana hiç yalan söylemedim.
I've never lied to you.
Hiç yalan söylemedim
Papa, you always taught me never to lie but I lied to you.
- Baba, sen daima bana dürüst olmayı öğrettin, ama ben sana yalan söyledim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]