English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I promise you one thing

I promise you one thing translate Turkish

114 parallel translation
If he dies, I promise you one thing, I'll kill you.
Eğer o ölürse, sana söz veriyorum ki, seni öldürürüm.
But I promise you one thing -
Ama sana bir şey söz veriyorum -
I promise you one thing :
Şundan emin olabilirsin.
I promise you one thing.
Size bir konuda söz verebilirim.
I promise you one thing. If I win I'll make it quick for you.
Söz veriyorum, eğer kazanırsam işini çabuk bitireceğim.
And when that boy grow up I promise you one thing : Massa Tom Moore gonna get what he deserve.
Ve o oğlan büyüdüğünde sana yemin ederim ki Sahip Tom Moore da hak ettiğini alacak.
I promise you one thing, Peter.
Sana bir şeyi söz verebilirim, Peter.
Personally, I'll get myself a meal at one of Seattle's fine eateries. I don't know where, but I promise you one thing... it'll have a liquor licence.
Şahsen ben, Seattle'ın güzel lokantalarından birinde kendime güzel bir yemek ısmarlayacağım.
You might be able to stop me but I promise you one thing :
Beni durdurmak isteyebilirsin ama sana bir şey için söz veriyorum :
But I promise you one thing. I am a thorn that will not go away.
Ama sizi temin ederim başınızdan atamayacağınız bir belayım.
But I promise you one thing.
Ama size bir şeyin sözünü veriyorum.
But I promise you one thing. On the memory of those lying here before you... we shall find it.
Ama bir konuda söz veriyorum burada, önünüzde yatanların hatırası için o gezegeni bulacağız.
But I promise you one thing : The souls of our enemies will be the ashes and dust gone in the sky... before the funeral of our loved ones.
Ama bir konuda söz veriyorum. sevdiklerimizin külleri havaya karışmadan önce düşmanlarımız yok edilmiş olacak.
I promise you one thing Milli that
Milli, sana söz veriyorum
But I promise you one thing,
Ama tek şey için söz veririm.
I'm too exhausted to fight, but I promise you one thing.
... seninle kavga edemeyecek kadar bitkinim. Ama bir şey için söz veriyorum.
We're not in great shape right now, but I promise you one thing.
Şu an pek iyi durumda olduğumuz pek söylenemez, ama bir konuda sana söz veriyorum.
One thing I can promise... with Cutter and MacChesney about, you won't have one dull moment.
Sana şunu garanti edebilirim... Cutter ve MacChesney etraftayken, bir an bile sıkılmayacaksın.
Although, with all my might... I can promise you one thing : I'll do nothing to disgrace the office of United States Senator.
Ama her şeyimle, size şunun için söz verebilirim bir senatörü utandıracak hiçbir şey yapmayacağım.
And I'll promise you one thing :
Ve sana şunu söz verebilirim ki :
I'll promise you one thing though when I decide you'll be the first to know.
Bunun için sana ancak bir söz verebilirim Karar verdiğimde ilk sen duyacaksın.
Now, there's one thing I want you to promise me.
Sizden bir konuda bana söz vermenizi istiyorum.
Well, I can promise you one thing.
Size bir konuda söz verebilirim.
But I want you to promise me one thing :
Senden bana söz vermeni istiyorum :
I can promise you one thing.
Sana yemin edebilirim.
I am willing to stop killing but you must promise me one thing
Ben de bunu bırakmayı çok istiyorum! Ama öncelikle bana bir söz vermelisin!
I promise you, there is no such thing. You don't need one.
Yemin ederim, böyle bir şeye gerek yok.
And I promise you one thing, general :
Her kim yazdıysa size bu konuda söz veriyorum, General :
One thing i promise though... you'll be surprised at the good condition it's in.
Söz verdiğim tek şey malın iyi durumda olmasına şaşıracaksın.
I can promise you one thing.
Sana söz veriyorum.
I'll tell you one thing, Ray. I'll never bother you on this subject again. I promise.
Ray, seni bu konuda bir daha rahatsız etmeyeceğim, söz.
I can promise you one thing, sheriff.
Bir şey için söz verebilirim Şerif.
The thing is... protecting your strength from the outside world is one thing... please don't pretend with me and I promise I won't pretend with you.
Başka insanlara güçlüymüşüz gibi göstermek... Tamam ama... Lütfen bana rol yapma.
I would like you to... promise me one thing.
Benim için bir söz vermeni istiyorum.
I could stop thinking like that if you'd just promise me one thing that if the day ever comes and it may come much sooner than either of us thinks but if that day comes when you do feel I'm holding you back just promise me that you'd cut me loose, yeah?
Bana bir konuda söz verirsen böyle düşünmeyi bırakabilirim. Eğer bir gün gelir de, ki bu ikimizin de tahmin ettiğinden daha yakın bir tarihte olabilir, o gün gelir de sana yük olmaya başlarsam, beni bırakacağına söz ver?
- Not tonight. - I just want you to promise me one thing.
- Bu gece değil ama
But I promise you one thing.
Ama sana şunun sözünü vereyim :
But I can promise you one thing.
Ama bir konudan emin olabilirsin.
Before I go, though, promise me you'll remember one thing.
Ben gitmeden önce, yine de, bir şeyi unutmayacağınıza söz verin.
And when it does, I can promise you one thing.
Ve bu olduğunda, söz veriyorum.
- I can promise you all one thing.
- Şurası kesin.
I can promise you one thing.
Sana bir şeyin sözünü verebilirim.
- Time is the one thing we do have. If we fall this night, I promise you... We will rise again to finish our quest.
Bu gece ölürsek, yolumuza devam etmek için geri geleceğimize söz veriyorum.
Okay, I won't force you to go to boarding school but you have to promise me one thing.
Tamam, seni yatılı okula gitmeye zorlamayacağım, ama bir şeye söz vermelisin.
If you agree to what I say then you will have to promise me one more thing.
Fakat bugünden itibaren sen bütün geçmişini unut ve bizimle yaşa.
Only one man's gonna walk away from this thing, and I promise you it'll be the lightning quick dude with the big yellow things in his hands. Dig it?
Burdan bir kişi sağ çıkacak ve emin olun o kişi BEN olacağım!
One thing I can promise you, it won't be pleasant, and she will certainly not be part of it.
Sana bir konuda söz verebilirim güzel olmayacak ve kesinlikle o yer almayacak.
One thing I promise you Mr. Abhimanyu..
Sana bir şey için söz veriyorum Bay Abhimanyu...
Do this one thing for me, Eve, and I promise you, your life is just beginning.
Bunu benim için yap, Eve, Sana söz veriyorum, hayatın henüz başlıyor.
I need you to promise me one thing.
Bana söz vermelisin.
Jenny, One thing I can promise you - this job's quite unlike anything you've done before.
Sana bir konuda garanti verebilirim, Jenny. Bu iş daha önce yaptıklarından çok farklı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]