I saw it on the news translate Turkish
95 parallel translation
I saw it on the news. I called Ray right away.
Haberlerde görünce hemen Ray'i aradım.
I saw it on the news.
Haberlerde gördüm.
No, no, I saw it on the news.
Haberlerde gördüm.
No, honestly, I saw it on the news.
Hayır, cidden, haberlerde gördüm.
I didn't even know what happened until I saw it on the news the next morning.
Ertesi sabah gazetelerde haberi okuyana kadar...
When I saw it on the news, I recognized a certain type of criminal pathology.
Haberlerde gördüğüm zaman, belirli bir suçlu patolojisi tipini tanıdım.
I saw it on the news.
Gerçekten bunu bir haber programında gördüm.
I... I saw it on the news tonight.
Ben gece haberlerde gördüm.
- Chris, I saw it on the news.
- Chris, haberlerde gördüm.
I didn't realize the kid was a suspect until I saw it on the news.
Haberlerde görene kadar, çocuğun şüpheli olduğunu bilmiyordum.
I saw it on the news.
Haberlerde gördüm
I saw it on the news.
Onu haberlerde gördüm.
Oh, by the way, I saw it on the news.
Bu arada, haberlerde gördüm.
I saw it on the news.
Haberlerde görmüştüm.
I didn't even know it was Kara till I saw it on the news.
Haberlerde görene dek Kara olduğunu bile anlamadım.
I saw it on the news.
Aramalar tekrar olmaya başlamış.
Yeah, I saw it on the news.
Evet, evet. Haberlerde görmüştüm.
I saw it on the news the next day.
Ertesi gün hepsini haberlerde izledim.
I saw it on the news, just like everybody else.
Herkes gibi ben de haberlerde gördüm.
I didn't know until I saw it on the news.
Haberlerde görene kadar bilmiyordum.
I saw it on the news, Kyle.
Yok ya! Haberlerde izledim, Kyle.
I saw it on the news and I think it stinks, and she seemed like a good kid, but you know how it is.
Haberlerde gördüm, burnuma kötü kokular geliyor. Ayrıca iyi biri gibi görünüyordu ama bilirsin işte, kural kuraldır.
I saw it on the news this morning.
sabah haberlerde görmüştüm bunu.
I didn't know there was a cult until I saw it on the news.
Haberlerde görene kadar bir tarikat olduğunu bilmiyordum.
I saw it on the news.
Haberlerde gördüm de.
No, you know, you see, it was just that on the basis of the news conference this morning, I thought that she also saw the burglar.
Hayır, biliyorsunuz, anlarsınız, şu var ki, bu sabahki basın konferansına bağlı olarak, onun da soyguncuyu gördüğünü sandım.
Then I saw it on the news.
Aklımı kaybettiğimi düşündüm.
Henry, I just saw something on the news, and... it's Jimmy, around 3 : 00.
Henry, az önce haberlerde bir şeyler gördüm ve Jimmy idi, saat 3 gibi.
But then I saw him on the news, when you arrested him. I saw his face, and it all came back.
Ama onu tutukladığınızı haberlerde görünce yüzünü görünce hepsini yine hatırladım.
I just saw on the news it's the worst snowstorm in 20 years.
Haberlerde izledim 20 yıl içindeki en kötü kar fırtınası.
I just saw it on the news.
Haberlerde duydum.
I take it you saw my "Walk of Shame" on the news?
Anlaşılan haberlerde utanç turumu görmüşsün. Nasılsın?
Jesus, Tommy, I like to shit when I looked up and saw you on the news, givin'it to Erv.
Tanrım, Tommy, seni haberlerde Erv'e giydirirken görünce zevkten dört köşe oldum.
I saw on the news the other day it was 110 in Kuwait.
Haberlerde gördüm, Kuveyt'te ısı 45 dereceymiş.
No, I just saw it on the news downstairs.
Hayır. Ben de şimdi aşağıda haberlerde gördüm.
I was doubtful when I saw the news on the Tv, but by then it was too late.
Televizyonda haberleri dinlerken şüphelenmiştim, ama artık çok geç.
I just saw it on the TV news.
Televizyondaki haberlerde yeni gördüm.
Well... I, uh, I wanted to reach you before, uh, before you read about it, or saw it on the news.
Bir yerlerde okumadan ya da haberlerde görmeden önce sana ben söylemek istedim.
I saw your neighborhood on the news and you pour that whole reservoir on it if you have to, okay?
Sizin mahalleyi haberlerde izledim tüm su deposunu üzerine dökmen bile gerekse o yangını durdur, tamam mı?
I saw a donkey do it on the news.
Haberlerde bir eşeğin bile yaptığını gördüm.
I couldn't believe it when I saw you on the news.
Seni haberlerde gördüğüme inanamamıştım.
It's just, I saw you on the news, and it made me a little crazy for a minute.
Seni haberlerde görünce bir an kendimi kaybettim biraz.
I saw her face on the news and it... reminded me.
Yüzünü haberlerde gördüm ve... bana hatırlattı.
i saw a fish in the splash pool, i know this is crazy but it was a piranha like the ones on the news i swear to god hey... everyone out of the pool you have to get them out of the pool right now
- Suda balık vardı... pirana olabilir Herkes sudan çıksın. Onları hemen havuzdan çıkar
I just saw it on the news.
Şimdi haberlerde gördüm.
- I saw it on the news.
- Haberlerde gördüm.
I read about it ; Saw the prosecutor on the news.
Haberim var, savcıyı haberlerde görmüştüm.
I didn't mean to scare you. It's just... You know, I saw what happened to Tessa on the news, and I thought we should talk.
Haberlerde Tessa'ya olanları görünce konuşmamız gerektiğini düşündüm.
And when I saw his name on the news, I came here to keep it.
Ve adını haberlerde gördüğümde, sözümü tutmaya geldim.
I have prayed for so long for you to die... but when I saw the news on the TV... it didn't help one bit.
Gebermen için o kadar dua ettim ki. Televizyonda haberleri görünce en ufak faydası olmadı.
Tommy, I just saw it all on the news.
Tommy, şimdi haberlerde gördüm. Hemen oraya geliyorum.