English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I see what's going on

I see what's going on translate Turkish

438 parallel translation
I guess I'll go downtown and see what's going on.
Merkeze inip olan bitene bakacağım.
You see, I know what's been going on here.
Burada neler olduğunu biliyorum.
I live on this block and I work on this block, and I got a right to see what's going on.
Ben bu mahallede hem yaşıyor hem de çalışıyorum ne olup bittiğini görmeye hakkım var.
I see what's going on.
Derdini anladım.
Now I begin to see what's been going on.
Şimdi neler olduğunu anlıyorum.
I must get out of this house, meet people... and see a little of what's going on in the world.
Bu evden çıkıp insanlarla görüşmeli... dünyada neler olup bittiğini öğrenmeliyim.
I'm gonna see what's going on.
Ne olup bitiyor anlayalım.
I think I'll go and see what's going on.
Gidip ne olduğuna bir bakayım.
I'll see what's going on.
Neler olduğuna bakacağım.
What's going on here, and why can't I see you?
Burada neler oluyor, ve neden sizi göremiyorum?
Sam, I'd love to sneak up behind'em and see what's going on.
Sam, arkadan dolanıp neler olduğuna bakmak istiyorum.
Luckily, I see what's going on.
İyi ki, neler olduğunu görüyorum.
I think I'm getting so I can see what's going on behind my back.
Galiba artık arkamda neler olduğunu görebiliyorum.
I'll see what's going on outside.
Dışarının durumuna bakacağım.
I want to see what's going on.
Neler oluyor görmek istiyorum.
I have to see what's going on first.
Önce, ne olup bittiğine bakmam lazım.
I want to go and see what's going on.
Gidip neler olduğunu görmek istiyorum.
I've got a month before she comes here to see what's going on.
Buraya gelip neler olduğuna bakmasına bir ay var.
I want to see what's going on in your head!
Kafanın içinde neler olduğunu görmek istiyorum.
I wanna see what's going on out there.
Ne olduğunu görmek istiyorum.
Yes, but more important than that... I think we ought to try to see for ourselves what's going on in her head.
Evet, ama daha önemlisi bence kızın kafasının içinde neler olduğunu kendimiz görmeliyiz.
I've got it figured out, so come and see what's going on yourselves.
Çözüm buldum, gelin ve olup biteni kendiniz görün.
I see what's going on.
Olanları görebiliyorum.
But I see what's going on.
Ama ben neler olduğunu görüyorum.
I can see what's going on
Nelerin olup bittiğinin farkındayım.
I can see what's going on.
Neler döndüğünü anlıyorum.
Lie low until I see what's going on.
Ortadan kaybolacaksın.
I just wanna see what's going on.
- Ne var ne yok diye bakacağım sadece.
Look, I'll meet you in the lab in one hour. And then we'll see if we pulled in any Videodrome last night... and I'll tell you what's going on. Okay?
Bir saat sonra laboratuvarda görüşelim, tamam mı?
Now that I ´ ve a visa, I must go see what ´ s going on, no?
Artık bir vizem olduğuna göre, gidip neler olduğuna bakmalıyım, değil mi?
PETER, IF YOU'LL OPEN YOUR MOUTH I'LL SEE WHAT'S GOING ON.
Peter, ağzını açarsan, ne olup bitiyor görebilirim.
Hey, man, you don't seem to think I see what's going on.
Hey, her şeyin farkında olduğumu sanmıyorsun galiba!
I want you out of my way until I see what's going on.
Neler olduğunu anlayana dek yoluma çıkmamanı istiyorum.
I see what's going on here. You do?
Öyle mi?
I'll go see what's going on
Ben oraya bakayım.
Why don't I see what's going on?
- İlginç. Sorayım ben.
I had a tip-off, you see about what's going on now in the library.
İstihbarat aldım. Şu anda kütüphanede olanlar hakkında.
I see what's going on between you and Wyatt.
Senle Wyatt arasında ne olduğunu görüyorum.
Look, M. Poirot, no matter what happens, my father's work is going on. I see.
Mösyö Poirot, ne olursa olsun babamın çalışmasına ara verilmeyecek.
I want to see what's going on.
Neler oluyor bakmak istiyorum.
I came to see what's going on.
Bakalım neler oluyor.
I'll see what's going on.
- Tamam.
And at first I think I really want to go down there and see what's going on.
Ve ilk olarak, gerçekten oraya gidip neler olup bittiğini görmek istiyorum.
I'll get my radio. See what's going on.
Radyodan neler olduğunu dinleyeceğim.
I'd better see what's going on.
Gidip neler olduğuna baksam iyi olur. - Yardım edeyim.
I'm afraid you can't see what's really going on here.
Ne yazık ki burada gerçekten neler olduğunu göremiyorsun.
Well... I'm no writer but if I were it seems to me I'd want to poke my head up every once in a while and take a look around see what's going on.
Şey, bir yazar değilim ama olsaydım eğer sanırım arada sırada kafamı kaldırıp, etrafıma bakıp, neler olup bittiğini görmeye çalışırdım.
Dax, I'm going to see what's going on down there.
Dax, neler olup bittiğine bakmaya gidiyorum.
I'll see what's going on.
Neler olduğunu öğrenirim.
I see what's going on.
Neler olduğunu biliyorum.
Hey, look, if you're really worried, I could talk to her... - See what's going on.
Hey bak, eğer gerçekten endişeliysen, onunla konuşabilirim... neler olduğunu anlarım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]