I see what's going on here translate Turkish
132 parallel translation
You see, I know what's been going on here.
Burada neler olduğunu biliyorum.
What's going on here, and why can't I see you?
Burada neler oluyor, ve neden sizi göremiyorum?
I've got a month before she comes here to see what's going on.
Buraya gelip neler olduğuna bakmasına bir ay var.
I see what's going on here. You do?
Öyle mi?
I'm afraid you can't see what's really going on here.
Ne yazık ki burada gerçekten neler olduğunu göremiyorsun.
I see what's going on here.
Neler olduğunu anlayabiliyorum.
I think I can see what's going on here.
Galiba, olan biteni anladım.
Well, I see what's going on here.
Bunu görebiliyorum.
I see what's going on here.
Beni tanımıyorsun.
Captain, I don't know what's going on here, but I'd hate this to be the last time I ever see you.
Kaptan, burada ne olduğunu bilmiyorum ama son zamanlarda bir çok tehlikeyle karşılaştık.
I think when you see what I'm about to show you what's going on in our laboratories right here on campus, you'll understand why we're taking just a few minutes of your time.
Birazdan size izleteceğim görünüleri izledikten sonra laboratuvarlarımızda hayvanlara yapılanları görünce neden bunları size anlattığımızı anlayacaksınız.
Okay, I see what's going on here.
Peki, burada ne olduğunu anladım.
I see what's going on here.
- Ooo, burada ne döndüğünü şimdi anladım.
See, I've known about what's been going on here for quite some time.
Burada bir süredir neler olduğunu biliyordum. Ama bekledim...
I didn't expect to see you here today, given what's going on.
Olanlardan sonra, bugün seni burada görmeyi beklemiyordum.
All right. I get it. I see what's going on here.
Ne yapmaya çalıştığını anladım.
Now I see what's going on here.
Şimdi neler olduğunu anlıyorum.
I see what's going on here.
Neler döndüğünü anladım.
Now I really see what's going on here.
- Şimdi ne olduğunu anladım.
I see what's going on here.
Ne yapmaya çalıştığınızı anlıyorum.
Okay. I see what's going on here.
Neler olduğunu anlıyorum.
I SEE WHAT'S GOING ON HERE.
Neler olduğunu şimdi anlıyorum.
I'm just saying what works on planet Gelgamek isn't necessarily going to work for the rest of us here on Earth, you see?
Sadece Gelgamek gezegeninde yaptıklarınızın bizler Dünyalılar için önemli bir fark yaratmayacağını söylemeye çalışıyorum. Anlıyor musun?
I see what's going on here.
Burada neler olduğunu anladım.
My God, I think I see what's going on here.
Tanrım. Sanırım neler döndüğünü anladım.
I-I see what's going on here. You're gay.
Neler döndüğünü anladım şimdi.
I think you should come down and see what's going on out here.
Bence sakinleşip orada neler olduğuna bakmalısın.
I see what's going on here.
Burada olanları anlıyorum.
I'm sorry, does anyone else see what's going on here?
- Affedersiniz ama burada olanları başka kimse görüyor mu?
Yeah, I see what's going on here.
Evet, burada neler olduğunu anlıyorum.
Hey, how am I supposed to see what's going on with all this stuff here?
Hey, etrafımda bunlar varken neler olduğunu nasıl görebilriim?
Oh. I see what's going on here.
Neler olup bittiğini anladım şimdi.
I see what's going on here.
Burada ne olduğunu anlıyorum.
Bones, I mean, you see what's going on here, right?
Bones, yani, burada olanı görebiliyorsun, değil mi?
Oh, oh, I see what's going on here, ted.
Burada neler döndügünü görebiliyorum Ted.
Oh, I see what's going on here.
Ne yapmaya çalıştığını şimdi anladım.
Now you better figure out what's going on... or I'm gonna bust in here myself with my own chainsaw... and see how you like it.
Şimdi, daha iyi anlayabilmen için kendi zincir testeremle burayı parçalarım ve görürsün nasıl bir şey.
I see what's going on here.
Meseleyi şimdi anladım.
Anyway, I think if I play him right, I can get a pass out of the Green Zone... and I can see what's really going on here.
Her neyse, eğer onunla iyi geçinirsem, Güvenli Bölge'den çıkış izni alabilirim buralarda gerçekten neler döndüğünü de görebilirim.
I see what's going on here.
Anladım.
I see what's going on here.
Neler döndüğünü anlıyorum.
I'm just gonna check some things out, see what's going on here.
Neyiniz var bir anlayalım.
You don't think I see what's going on here?
Fark etmediğimi mi sanıyorsun?
I see what's going on here.
Yaşadıklarınızı biliyorum.
Alright, wait here, I'll go see what's going on.
- Tamam.
I'll go out to your warehouse just as soon as I finish here, and I'll see what's going on.
Burada işim biter bitmez depoya gidip ortalığı sizin için kolaçan eder, ne yapıyorlar öğrenirim.
I see what's going on here.
Anladım neler olduğunu.
I think you should take a look around and see What's really going on here, because this is not funny.
Etrafına bir bakıp gerçek hayatta neler olduğunu görmen gerek, çünkü gerçek hayat hiç komik değil.
I see what's going on here.
Burada ne döndüğünü anladım şimdi.
I see what's going on here.
Burada ne işler döndüğünü anlıyorum.
Oh, I see what's going on here.
Neler olduğunu anladım.