I see what you did there translate Turkish
90 parallel translation
I see what you did there.
Ne yapmak istediğini anladım.
There's nothing I like better than watching 22 gorgeous women - in tight-fitting shorts rolling about in the mud. - I see what you did there.
22 tane mükemmel kadının daracık şortlarla çamurda yuvarlanmalarından daha çok sevdiğim bir şey yoktur!
- I see what you did there.
Ne yaptığını çaktım. Akıllıca.
Oh, I see what you did there.
Ne yapmaya çalıştığını anladım.
I see what you did there.
Ne demeye çalıştığını anladım.
Okay, I see what you did there.
Peki, dikkatimden kaçtı sanma.
I see what you did there.
Orada ne dediğini anladım.
I see what you did there.
Ne yaptığınızı biliyorum.
I see what you did there.
- Ne yaptığını gördüm orada.
I see what you did there.
Ne demek istediğini anladım.
I see what you did there.
Ne yaptığınızı anladım.
There, now you see what I did?
Orada, ne yaptığımı gördün mü?
Just a couple of engineering manuals. There you see, what did I tell you?
Teknik birkaç kitaptan başka bir şey yok.
And when I came to see you and said : Commander, wouldn't there be a job for me on that Babylon tower of yours now called "a monument", what did you tell me?
Peki ya sana gelip, komutanım, şimdi anıt denen şu Babil Kuleniz'de bana da bir iş var mı dediğimde, bana ne cevap verdin?
- See, there? What did I tell you?
- Gördün mü, sana ne demiştim?
You see what I did there with the word play and the...?
Kelime oyunlarıyla ne yaptığımı anladınız mı- -
See, there.... All right, you did what I said.
Gördün mü işte, söylediğimi yaptın.
- You see what I did there? - Uh-huh.
Ne yaptığımı gördün mü?
See what I did there? I made you think it was bad, when actually it was good.
Önce kötü bir şey sanmanı sağladım ama aslında iyi bir şeydi.
You see what I just did there?
Ney yaptığımı gördün!
You don't seem very excited. Did you see what I just did in there?
Orada ne yaptığımı görmedin mi?
Did you see what I did back there?
Orada ne yaptığımı gördün mü?
D'you see what I did there?
Ne yaptığımı gördün mü?
You see what I did there?
Ne yaptığımı gördün mü? Sanki...
I know there were threats made against the jury. What's happened? When did you last see your wife, Dr. Rose?
- Eşinizi en son ne zaman gördünüz Dr. Rose?
Do you see what I just did there?
Demin ne yaptığımı gördün mü?
I can see what you did there!
Ne yapmaya çalıştığını görebiliyorum.
You see what I did there?
Anladın mı espriyi?
Did you see what I did there?
Ne yaptığımı gördün mü?
- Do you see what I did there?
- Ne yaptığımı gördün mü? - Merhaba.
- "Tail", you see what I did there? - Yeah, a pun, I get it.
- "Cacık." Ne yaptığımı anladın mı?
Did you see what we did to Jared? He's right there.
Hayır.. ama Jarrett'i gördünüz mü?
You see what I did there?
Ne yaptığımı gördün mü?
Did you see what I just did there?
Ne yaptığımı gördünüz mü?
I see what you did there.
- Ne yaptığını gördüm.
- You see what I did there? - I did. -'Cause it's a ride.
- Anladın mı? "Küçük Dünya" turuna gönderme yaptım.
See, I like what you did there with the May and December.
Değil mi? Aralık - Mayıs benzetmeni sevdim.
Did you see what he did to that man in there? I know you saw that.
Ama sen bunu halledebilrisin
[laughing ] You see what I did there? [ laughing]
Ne yaptığımı anladın mı?
You see what I did there?
Orada yaptıklarımı gördünüz mü?
See what you did there? I struck a nerve.
Gördün mü bak, şimdi dikkatini çektim işte.
You see what I did there?
Ne yaptığımı görüyor musun?
Did you see what I did there?
Orada ne yaptığımı gördün mü?
I'm a little afraid to ask, but what exactly did you see in there?
Sormaya korkuyorum ama orada tam olarak ne gördün?
And Max, did you see what I left over there on the kitchen counter for you?
Max, tezgahın üstüne senin için bıraktığım şeyi gördün mü?
You see what I did there?
Yaptığımı gördün mü?
Do you see what I did there, Dan?
Anladın mı Dan?
You see what I did there?
Yaptığım şeyi çaktın mı?
You see what I did there?
Ne yaptığımı anladınız mı?
See what I did there, you guys?
Orada ne yaptığımı görüyor musunuz, çocuklar?
I see what you did there.
Fark etmedim sanma.