I should've seen it coming translate Turkish
37 parallel translation
She's been acting kinda weird lately I should've seen it coming
- Son günlerde garip davranıyordu.
I should've seen it coming.
Böyle olacağını tahmin etmeliydim.
I should've seen it coming.
Tahmin etmeliydim.
- Because I should've seen it coming.
- Çünkü bunun olacağını bilmeliydim.
I should've seen it coming, you know?
Bunun geldiğini görebilmeliydim.
I should've seen it coming.
Geldiğini görmeliydim.
- I should've seen it coming.
Benim de gelmem gerek.
Guess maybe I should've seen it coming, huh?
Bunun olacağını tahmin etmeliydim, değil mi?
i feel so guilty. i should've seen it coming.
Kendimi çok suçlu hissediyorum Bunun olacağını tahmin etmeliydim.
I should've seen this war coming, and prevented it.
Bu savaşın geldiğini görmeliydim ve onu önüne geçmeliydim.
I should've seen it coming.
Böyle bir şey olacağını tahmin etmeliydim.
- I feel like I should've seen it coming.
Ama bunu anlamalıydım.
It's so obvious, I should've seen it coming.
O kadar belli ki, böyle olacağını bilmeli...
You know, I should've seen it coming. And I did.
Bunun olacağını görmem gerekirdi, ve gördümde.
I should've seen it coming in Macau.
Macao'dayken bunu fark etmeliydik.
I should've seen it coming, boss.
Bunun olacağını bilmeliydim, patron.
I should've seen it coming, and I should have protected you.
Bunu olabileceğini bilmeliydim, ve seni korumalıydım. - Yapma.
It's so obvious. I should've seen it coming.
O kadar belli ki, böyle olacağını bilmeliy...
But I should've seen it coming.
Bunun olacağını görmeliydim.
No, but I should've seen it coming.
Bunun olacağını anlamalıydım.
I should've seen it coming, I should've killed you at home!
Seni evdeyken öldürmeliydim!
I should have seen it coming, and I didn't.
Bunun geleceğini görmeliydim ve göremedim.
I should've seen it coming.
Böyle olacağını anlamalıydım.
I should've seen it coming.
- Anlamalıydım.
I guess, I mean, I should've seen it coming.
Sanırım, aslında, bunun geldiğini görmeliydim.
I should've seen it coming, right?
Nasıl fark edemedim, değil mi?
I should've seen it coming.
Olacakları bilmeliydim.
I should've seen it coming.
Anlamalıydım.
I should've seen it coming.
Bunun olacağını bilmeliydim.
- I should've seen it coming.
- Böyle olacağını bilmeliydim.
I should've seen it coming.
Bunun geldiğini anlamalıydım.
I know, I should've seen it coming.
- Biliyorum, bunun olacağını anlamalıydım.
I should've seen it all coming.
Bunun olacağını anlamalıydım.
I should've seen it coming.
Önceden kestirmeliydim.
I could've stopped this from happening. I should've seen it coming. He claimed he needed it to win the war Zairon was fighting, but I never thought he'd go this far with it.
Bunu durdurabilirdim, olacağını görmeliydim Zairon'un savaşı kazanmak için ona ihtiyacı olduğunu belli etmişti.
Well, I just got some news that we should have seen coming but didn't, and it's not good.
İyi, Sadece yeni haberlerim var bunun geldiğini görmeliydim fakat göremedim, ve bu iyi değil.