I think i've got it translate Turkish
783 parallel translation
- My boy, I think you've got something. I'll wait outside until you clean it up.
- Delikanlı, ben gidiyorum, senin dahiliğin işime yaramaz.
I think I've got it.
Sanırım bende var.
I don't know what idea you got in your head -... but if it's what I think it is, I don't like it.
Ve hayatımızı berbat etmeye son vermesini.
After you called up I spoke to them all... and I think I've got Velma on my side, but Ma is against it.
Sen aradıktan sonra onlarla konuştum. Sanırım Velma da benimle aynı fikirde. Ama annesi pek sıcak bakmıyor.
Say, I got a big business deal coming up... and if it goes through the way I think it ought to, I can quit for life.
Yakında büyük bir iş anlaşması yapacağım. Ve işler umduğum gibi giderse, artık emekliye ayrılabilirim.
I've got to think it over.
Üzerinde düşünüyorum.
I've got to play the fool like this. It is expected of me. But don't think i like it.
Hep böyle iltifat etmemi bekliyorlar.
When we were out in the real country - I think it was a few miles beyond Brayfield - we stopped the car just outside a village and got out.
Şehir dışına çıktığımızda, Brayfield'in birkaç mil dışında bir köyün henüz dışında durduk ve arabadan indik.
I think there is, and it's got something to do with Shawn Regan.
Bence var ve bu Shawn Regan'la alakalı.
I know it must sound terribly selfish of me, Don but I've got to think of myself.
Kulağa çok bencilce geldiğini biliyorum Don ama kendimi düşünmeliyim.
We've got a tough job on our hands and, by and large, I think we're handling it darn well.
Elimizde ateşten bir top var şöyle bir baktığımızda, bence bayağı iyi idare ediyoruz.
Says, " I think I've got it.
"Sanırım buldum" diyor.
You're a good salesman, but I've got to think about it.
Sen iyi bir satış elemanısın, fakat bunu düşünmem gerekiyor.
She said "I always do", then she got angry and... well, in American I think it would be "Drop dead"!
"Hep ben yapıyorum" dedi ve sinirlendi. Amerika'da "Canın cehenneme!" diyorlar sanırım.
I think I know where that thing is, and who's got it.
Galiba ben yerini ve kimde olduğunu biliyorum.
I don't think you've got it right.
Böyle dans edildiğini sanmıyorum.
Anything else, we'd have done it, just as we will for you. But, I, uh... I think you ought to realize... that we've got different responsibilities now, Joe.
Başka bir şey olsa senin için de yapacağımız gibi yapardık ama sanırım artık farklı sorumluluklarımızın olduğunu anlamalısın Joe.
I think I've got it.
Sanırım anladım.
It's very nice, but I think you've got the wrong guy.
Çok güzel ama bence yanlış kişiye verdiniz.
They haven't got a chance really, and I think they know it.
Gerçekten bir seçenekleri yok, ve sanırım bunu biliyorlar.
You've got another whole year to go... and I don't think you're going to make it.
Tamamlamanız gereken tam bir yıl daha var ve buna dayanabileceğinizi de sanmıyorum.
I've got to think about it.
Bunun hakkında düşünmek istiyorum.
Just when I think I've got it, it's gone again.
Tam da elde ettiğimi düşündüğümde, tekrar yok oluyor.
I think they've got it in for me.
Bence bana kasıtları var.
I think you've got it all taped, all buttoned up.
Bence sen kararını vermişsin, her şey konuşulmuş.
Don't think I've got it on me now!
Üzerimde olduğunu mu sanıyorsun!
It's a small summit lesion, and I think we've got it in time.
Küçük bir doku bozukluğu, sanırım zamanında yetiştik.
I think we've got it.
Sanırım oldu.
You've got your career to think about and I wouldn't help it.
Düşünmen gereken bir kariyerin var, ben ona uymam.
Do you think I've got it?
Bende mi sanıyorsun?
Think it doesn't take all the patience I've got to live with you?
Seninle yaşamak için eğer sabrın gerekmediğini sanıyorsan yanılıyorsun.
S I NCE YOU'VE BEEN HERE FOR 1 1 MONTHS I THINK IT'S TIME YOU GOT A RAISE.
Çalışmanızın takdire şayan olduğunu da eklemek isterim.
You got me in the mood to use this thing and by God, if you don't think of something, I'll use it on you!
Beni bu şeyi kullanma havasına soktun ve yemin ederim, bir yol bulmazsan, sende kullanacağım!
D'you know, I think I've got more than a cold. I think it's flu.
Bu üşütmekten fazlası olabilir. Belki de grip oldum.
I've got to think it out.
Düşünmem lazım.
Oh, I've got to think it out.
Düşünmem lazım.
Hmm... ( Barbara ) I think I've got it!
Sanırım buldum!
No, I can do without it, sir, but I think you've got other plans for me.
Hayır, onsuz da yapabilirim, komutanım, ama sanırım benin için başka planlarınız var.
I've got to think about it.
Düşünmem gerek.
I think you've got it.
Bu sefer oldu galiba.
I think I've got a piece in the truck that should fit it, though.
Sanırım kamyondaki kesit buraya tam uyacak.
Jim, I think I've got it.
Jim, sanırım ben anladım.
I think you've got it reversed, Mr. Krako. I ain't, pally.
Sanırım konuyu tersine anladınız.
I think we got'em this time. I think we've got'em where it hurts.
Galiba bu sefer onları kötü yerlerinden vurduk.
I think you've got it.
Herhalde anladın.
I think I've got it.
Anladım galiba.
Yes, I think... I think I've got it.
Evet sanırım - Sanırım sonunda anladım.
I think you've got it, kid.
Bence başardın evlat.
OK, I think I've got it together.
Aklım başıma geldi sanırım.
I think we've got it now. My boys have been looking
Sanırım bu kez becerdik.
I think I've got it.
Sanırım onu çıkardım.