English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I think it's

I think it's translate Turkish

43,233 parallel translation
And then I think about my son and my wife, and it scares me to death, it's terrifying.
Ve sonra oğlumla karımı düşünüyorum. ve bu beni ölümüne korkutuyor dehşet verici bir durum.
You know, I think it's better.
Bence böyle daha iyi olur sence de öyle değil mi?
So, I think it's fitting that a future leader of the South Bronx gets to do the honors. Come. Come on, sweetheart.
O yüzden bu açılışı, Güney Bronx'un gelecekteki liderinin yapması uygun olur diye düşündüm.
It's just, I think it's good to keep the momentum up and not let your papi limit us.
Sadece bence hızımızı koruyup papi'nin engellerine izin vermemeliyiz.
I think it's on the fridge.
Buzdolabındaydı.
Yeah, no. I know you think it's there, but it's not there.
Orada olduğunu sanıyorsun ama değil.
I don't think it's such a good idea for you to be driving right now, Megan.
Şu anda araba kullanman pek iyi bir fikir değil Megan.
It's a Lucha Libre wrestler and I think he's tea-bagging you, Lew.
Bu bir Lucha Libre güreşçisi sanırım sana çay atıyor Lew.
I think it's mid-century.
Sanırım yüzyıl ortası.
Just when I think it's empty, I hear a tiger roaring inside it.
Kutuyu ne zaman boş sansam içinde bir kaplanın kükrediğini duyuyorum.
I think it's time we started moving some pieces.
Sanırım bazı parçaları hareket ettirmeye başlamanın vakti geldi.
I could have stopped her would have been to use the pistol you gave me and don't think I would be loathe to use it because she's mad
Kadın deli diye de tabancayı kullanmaktan çekineceğimi düşünme.
To think I have this wicked... wicked thing beneath me and it's my lifelong duty to punish her.
Düşünüyorum da bu yaramazı altımda yatan bu yaramazı ömür boyu cezalandırmakla görevliyim.
I think the boss said it's the SAS.
Patron, SAS'ın geldiğini söylüyor.
I think it's much worse when it's down here.
Şuraya kadar indirince daha beter oluyor bence.
I don't think it really matters who leaked the assessment.
Değerlendirmeyi kimin sızdırdığı önemli değil bence.
Well, I think it's just great you're getting to see the president, honey.
Bence başkanı görecek olman harika.
I think it's time we talk.
Sanırım konuşma zamanı.
I think it's for you.
Sanırım sana gelmiş.
I think it's a man.
Sanırım bir adam.
You know, sometimes I think it's like us against them, the career mommies.
Yani çalışan anneler sanki biraz muhalefet oluyorlar gibi.
I think the teacher said that we should just let it go, move forward, so I guess that's what we're gonna do.
Öğretmeni çok takılmamamızı, önümüze bakmamızı söyledi. Biz de öyle yapacağız sanırım.
You know, it's a big job painting this place all by myself, and I just think she'll be helpful.
Burayı tek başıma boyamak epey büyük bir iş ve onun bana yardımcı olacağını düşünüyorum.
I still think it's a lovely image with the snowflake.
Bence kar tanesi yakıştırmasının hala hoş durduğu kanaatindeyim.
- I think it's Celeste.
- Haliba Celeste'ti.
I think it's pretty clear.
- Bence çok açık.
I think it's a good idea.
Bence de iyi fikir.
I'd ask what's the deal with Bonnie, but... I think we both know it's really about Nathan.
Bonnie'yle arandaki sorunun ne olduğunu sorardım ama aslında sorununun Nathan'la olduğunu ikimiz de biliyoruz.
Sometimes I think that he likes to fight because it leads to sex.
Bazen sırf ardından sevişiyoruz diye tartışma çıkarıyor gibi hissediyorum.
What I wanted to take up with you is... I think you can probably appreciate that it's a bit of a delicate balancing act with my ex.
Seninle asıl konuşmak istediğim şey sanırım sen de fark etmişsindir ki eski karımla aramızdaki ilişki biraz hassas.
So... and, you know, I kind of expect her to be rough on me, but I think it's...
O yüzden bana kaba şekilde davranmasını anlayabiliyorum.
I think it's the best idea that we have right now.
Bence şu an elimizdeki en iyi fikir bu.
It's just, for the first time in our lives... I think that your life sucks way worse than mine.
Sadece ilk defa senin hayatın, benimkinden daha kötü bir hâlde.
And if it's any consolation, I think that tommy had a really good time tonight.
Teselli olur mu bilmiyorum ama bence Tommy bu akşam çok güzel vakit geçirdi.
I think it's kind of hot.
Bence gayet seksi.
I think it's time that my people are reminded what Oz used to be.
Sanırım halkıma Oz'un eskiden ne olduğunun hatırlatılmasının zamanı geldi.
I think it's time for you and the Wizard's Guard to leave.
Sanırım artık senin ve Sihirbazın Muhafızı'nın gitme zamanı geldi.
Uh, I think it's time for you and the Wizard's Guard to leave.
Sanırım artık senin ve Sihirbazın Muhafızı'nın gitme zamanı geldi.
I think it's safe to say we've made you a new man.
Sanırım senden yeni bir adam yarattık dememin sakıncası yoktur.
But now, with the men we have here, I think it's possible, and if we could convince even half of those slaves to join our fight, we might then actually be in a position to take back...
Ama şimdi, buradaki adamları da katınca, mümkün olacağını düşünüyorum. O kölelerin yarısını bile savaşımıza katılmaya ikna edebilirsek o zaman gerçekten orayı geri alabilecek bir konumda...
It would be preferable if there were one voice to govern here tomorrow, but I don't think it's going to be quite so simple.
Yarın sadece bir kişi görevde olsaydı daha iyi olurdu ancak bunun çok basit olacağını düşünmüyorum.
You know, I think I'm a little nervous'cause it's my first day
Biraz gerginim çünkü işteki ilk günüm
I think it's 350.
Bence 160 kilogram.
She's like that last bit of proof that it even happened and I think you're afraid that if you lose her, you've officially lost it all.
O sanki yaşadıklarının kalan tek kanıtı ve onu kaybedersen her şeyi kaybetmekten korkuyorsun.
I think it's dinnertime.
Yemek vakti geldi.
No, it's due on the- - The 27th, i think.
Hayır, galiba ayın 27'sineydi.
Well, I think I found him, but it's Saxon Baker.
Sanırım buldum ama adı Saxon Baker.
To shut down a show simply because it makes you uncomfortable two weeks before it's about to open, I don't think that that's...
Sırf sizi rahatsız ettiği için açılıştan iki hafta önce bir oyunu iptal etmek bana kalırsa...
Yeah, I think it's him.
Evet, sanırım o.
He says it's not safe, and I think he might be right, you guys.
Güvenli olmadığını söylüyor. Bence haklı olabilir.
It's possible you're concussed, but I don't think so.
Sarsıntı geçirmiş olabilirsiniz. Ama sanmıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]