English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I think that we should

I think that we should translate Turkish

1,298 parallel translation
And I think that we should give this another chance.
Ve bence bu aşka bir şans daha vermeliyiz.
I think that we should try it.
Bence bunu deneyebiliriz.
I think that we should get together
# sanırım tekrar beraber olmalıyız #
I think that we should talk about something that...
Bence konuşmamız gereken bir şey var...
I think that we should reject this reproach and precisely insist on this notion of... how should I call it? ... purely formal materialism.
Bence bu sitemi reddetmeli ve nasıl söyleyeyim,... saf biçimsel materyalizm mefhumunda özellikle ısrarcı olmalıyız.
You know, I think that we should wait until after we're married.
Evlenene kadar beklemeliyiz diye düşünüyorum.
Rita, I think that we should wait a little while. Wait?
Rita, bence biraz daha beklemeliyiz.
And that the time we have left, whether it's two days or two decades, I think that we should be nice to each other.
Ve geriye kalan zamanımızda, iki gün veya yirmi yıl olsun, birbirimize nazik olmamız gerektiğini düşünüyorum.
I think that we should talk about it.
Bence konuşmalıyız.
If we are, you better believe there's going to be... a lot of time, energy, and money wasted on my defense. I think that we should hit back.
Eğer savunmam için... çok zaman, para ve enerji gerekecekse bence geri adım atmalıyız.
That's why I think we should get married.
Sanırım bu yüzden evlenmeliyiz.
I think we should definitely look into that... tomorrow.
Bence buna kesinlikle bakmalıyız... yarın.
I think we should all reflect on that... In the k-9 training room.
Sanırım bütün öğrendiklerimizi... k-9 eğitim odasında yansıtmalıyız.
That's when I told him I didn't think we should stay together.
O zaman beraber kalmamamız gerektiğini düşündüğümü söyledim.
General, I've come here to tell you that I think we should suspend waste shipments to the plant
General, bence şimdilik atık madde yüklemelerini şimdilik
Darrin, I think we should buy a house and I found one that I love.
Darrin, bence müstakil ev almalıyız, bir tane beğendim.
Barry, I never really liked you all that much... and I think we should break up.
Barry, ben senden hiçbir zaman tam hoşlanmadım... ve bence ayrılmalıyız.
I think we should call him, in that case, Che Muffin Quayle.
Bence bu durumda Che Muffin Quayle diye çağırmalıyız...
I think that tonight we should sneak back in here... and set all the animals free, except for the polar bears.
Düşünüyorum da bu gece burada saklanalım... ve kutup ayıları dışındaki tüm hayvanları serbest bırakalım,
I don't think we should play that game anymore.
Bu oyunu bir daha oynamasak iyi olacak.
- I think we should knock down that wall.
- Şu duvarı yıkalım, hayatım.
I think we should be concentrating on that tape,'cause that tape said we have more in common than we know.
Kasete odaklansak iyi olur. Hepimizin birçok ortak noktası varmış.
We should go celebrate at this... really celebratory place that I think you would really like.
Gidip bunu kutlamamız gerekir. Bunu senin seveceğin bir yerde kutlayalım.
And my instinct and therefore my determination... is that despite yesterday's bizarre interruption... which put the case, I think, somewhat too emotionally... we should do the huge deed.
Ve hislerim, daha ötesinde de kararım... dün ki lafımın bölünmesi olayı... olayı çok duygusal yerlere çekmiş olsa da... bunun üzerinde durmalıyız.
- I don't think we should be doing that!
- Ne yapıyoruz? - Sanırım bunu yapmamalıyız!
General, I've come here to tell you that I think we should suspend waste shipments to the front for the time year.
General, buraya size atık sevkiyatlarını öne almalıyız demek için geldim. - Saçmalık. Bütün sınırlar kapalı.
So I think that... In a similar way to how we should read The Sound of Music, it is wrong to read Shortcuts simply as kind of social critical piece, there is another much more optimistic, life asserting even, letter.
Bu yüzden "Shortcuts", "The Sound of Music" in okunması gerektiği gibi okunduğunda filmi, basitçe toplumsal eleştirel türden bir eser olarak yorumlamak hatalı olur diye düşünüyorum.
I agree that should happen, sir. But I think we should wait until we have Marwan in custody.
Bunun yapılması gerektiğine katılıyorum, efendim, fakat Marwan'ı tutuklayana kadar beklememiz gerektiğini düşünüyorum.
I don't think we should let that man take you and David and Charlie away from Margaret, do you?
Bence o adamın seni, David'i ve Charlie'yi Margaret'ten ayırmasına izin vermemeliyiz, sence?
- I think we should start over by... - What was that?
- Sanırım tarafından yeniden başlamak gerektiğini düşünüyorum...
- Nothing. I just don't think that we should risk you getting another rash.
Sadece vücudunda kızarıklıklar çıkmasını istemiyorum.
I think that as soon as you're well enough, we should go on a vacation.
Bence sen iyileşir iyileşmez bir tatile çıkmalıyız.
Well, I told him that I didn't think things were working. That we should just be friends.
Ona bunun yürümediğini ve sadece arkadaş olmak istediğimi söyledim.
Imaging studies will determine the progress, and I think we should probably take a CT scan of my lungs just so that nobody second guesses us.
İlerlemenin ne düzeyde olduğunu görebilmek için akciğerlerimin bilgisayarlı tomografisini çekmeliyiz. Bu sayede birilerinin tahmin yürütmesine gerek kalmaz. Bunu istememelisin.
That's why I think we should end this right now before... I disappoint you any more than I obviously have.
Bu yüzden bunu şuanda bitirmemiz gerektiğini düşünüyorum... seni açıkça yaptığımdan daha fazla hayal kırıklılığına uğratmadan önce.
Actually, Kevin, I think that maybe we should go.
Aslında, Kevin, bence artık gitmemiz lâzım.
I really think that we should call the cops.
Bence gerçekten polise haber vermeliyiz.
Look, if you're serious about finding whoever's behind this... there is somebody else that I think we should bring in.
Bak, eğer perde arkasındakini bulmak konusunda ciddiysen bence buraya çağırmamız gereken bir kişi daha var.
Well, I, for one, think that we should find a way to get involved.
Güzel, ben, bu işe katılmamız için bir yol bulmamız gerektiğini düşünüyorum.
And I think at the very least we should inform the people that are partaking in these exercises. And totally corrupt the exercises.
Ve en azından, tatbikatlarda yer alan insanları bilgilendirmeliyiz.
So we need someone to work this Saturday. And I think that that should be...
Bu Cumartesi çalışacak birini bulmamız gerek ve bu sanırım...
I just think it's something that we should all be aware of, okay?
Bana kalırsa herkes de böyle düşünmeli anlaşıldı mı?
I'm saying that I - - I think we should see what happens between now and then.
Diyorum ki bugünden o güne, kadarki süreç içinde bakalım neler oluyor.
- I think we all can agree who that should be.
- Bence kim olacağını konusunda hemfikiriz.
That's why I think we should reschedule.
Bence işte bu yüzden yeniden planlamalıyız.
I just think that we should follow her lead on this one.
Sadece bu konuda ona ayak uydurmalıyız.
I don't think we should assume anything. I mean, that hose is like a squirt gun compared to the pressure at 5,000 feet.
Bir tahminde bulunamam ama 5.000 feetteki basınçla kıyaslama yapamayız.
I think we should all hope and pray that this girl finds her way.
Bence hepimiz bu kızın yolunu bulabilmesi için dua etmeliyiz.
I think that you should live with me and I think we would have a lot of fun together.
Yanıma taşınman gerek. Bence birlikte çok eğleneceğiz.
I think that is something that we probably should do.
Bence bu muhtemelen yapmamız gereken bir şey.
I think it's great that we've got Jen here cos she can play a really strong role in this, but I really feel that we've got Jenny here, who is an expert in choreography, as opposed to a dancer, and we should be using her like we said.
Bence Jen'in burada olması harika, çünkü büyük bir rol oynayabilir, ama bence koreografi konusunda uzman olan Jenny buradayken, daha önce konuştuğumuz gibi bir dansçı yerine, onu kullanmak daha doğru.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]