I thought you loved me translate Turkish
132 parallel translation
I thought you loved me more than anything in the world.
Beni dünyadaki her şeyden çok sevdiğini sanmıştım.
- I thought you loved me.
- Beni sevdiğini sanıyordum.
I thought you loved me.
Beni sevdiğini sanıyordum.
- And I thought you loved me best of all.
- En çok beni sevdigini sanirdim.
- Yes, and I thought you loved me.
- Evet, senin de sevdiğini sandım.
I'm saying it since I thought you loved me.
Söylüyorum çünkü beni sevdiğini sanıyordum
I thought you loved me.
Beni sevdiğini sanmıştım.
I thought you loved me
Beni sevdiğini sanıyordum.
And I thought you loved me.
Beni sevdiğinizi sanıyordum.
Oh, robert, I thought you loved me!
- Robert, hani beni seviyordun?
- I thought you loved me.
- Beni sevdiğini sandım.
I thought you loved me enough to go off and kill yourself.
Beni kendini öldürecek kadar çok sevdiğini sanmıştım.
I thought you loved me.
Bana âşık olduğunu sanıyordum.
- I thought you loved me!
- Ben de beni sevdiğini sanıyordum! - Sevmediğimi kim söyledi?
But I thought you loved me. Kiss my ass, cunt!
- Beni sevdiğini söylediğini sandım.
- But I thought you loved me.
- Beni sevdiğini söylediğini sandım.
Great. - I thought you loved me.
- Bana aşık olduğunu sanıyordum.
I think I could walk again if I thought you loved me too.
Senin de beni sevdiğini düşünürsem tekrar yürüyebilirim.
- I thought you loved me. - Why don't we just...
- Beni sevdiğini sanıyordum.
I thought you loved me!
Beni sevdiğini sanmıştım.
- I thought you loved me, but now I see that all you wanted to do was rule Agrabah.
Beni sevdiğini sanmıştım ama sadece Agrabahı istiyormuşsun.
I thought you loved me, but I was obviously mistaken.
Beni sevdiğini sanıyordum ama yanılmışım.
I thought you loved me.
Beni sevdiğini düşünmüştüm.
- I thought you loved me!
- Beni sevdiğini sanıyordum!
- I thought you loved me.
- Beni sevdigini sanmistim.
- I thought you loved me.
- Beni sevdiğini sanıyordum. - Seviyorum.
I thought you loved me.. .. but the dream turned out to be just a dream.
Beni sevdiğini zannetmiştim fakat bu rüya sadece rüya olarak kaldı.
All those years I thought you loved me.
Onca yıl beni sevdiğini düşündüm.
Charlene, I thought you loved me.
Charlene, beni sevdiğini sanmıştım.
- But I thought you loved me.
- Ama beni sevdiğini sanıyordum.
I thought you loved me.
Senin de beni sevdiğini sanıyordum.
You know, I thought you loved me.
Beni sevdiğini sanıyordum.
I loved you. You were like me at least I thought so.
Benim gibiydin - en azından öyle düşünüyordum.
When she said she loved me, I thought I loved her too... so I told her I loved her and that I would leave you.
Beni sevdiğini söylediğinde, ben de onu seviyorum sandım ve de onu sevdiğimi, seni terkedeceğimi söyledim.
It's just that I loved you so all-fired much I thought you'd have to love me back.
Sadece seni çok sevdim ve belki seninde beni seveceğini sandım.
I thought you did it because you loved me.
Beni sevdiğin için geri dönebilirsin.
- I thought that you loved me.
- Beni sevdiğini sanıyordum.
Boy, you know, I really thought you loved me, you know that?
Gerçekten beni sevdiğini sanmıştım, biliyor musun?
- I thought you said you loved me.
- Beni sevdiğini söylediğini sanmıştım.
I thought you no longer loved me.
Beni sevmekten vaz geçeceğini sandım.
I thought that... that you loved me.
Sanmıştım ki... Beni sevdiğini sanmıştım.
I thought I heard you say you loved me.
Bana seni seviyorum dediğini duydum sanırım.
I thought you... loved me.
Beni sevdiğini sanıyordum.
You know Wendy, I er, I really thought you loved me.
- Beni sevdiğini sanmıştım.
I thought that it meant that you loved me.
Sanırım sevişmemiz beni sevdiğin anlamına geliyordu.
I thought it was me that you loved!
Ama Maxine! Sevdiğin bendim sanıyordum.
I loved you, and you threw me over without so much as a second thought.
Seni sevmiştim ama, bir an bile düşünmeden başından attın beni.
I thought he loved me and now you tell me that this name Wealthea is not even my own.
Beni sevdiğini sanmıştım Ve şimdi de sen diyorsun ki, ismim bile Wealthea değilmiş.
Before, when we were... when we were when you thought I was the Duke you said you loved me, and I wondered- - lf it was just an act?
Daha önce, biz, şey beni dük sandığında beni sevdiğini söyledin. Merak ettim, acaba... Rol müydü?
I thought that perhaps you loved me.
Sonra birden, kendi kendime yanılıyorsun, dedim. Duygusuz değil ama çekingen biriydin.
- I thought it was me you loved.
- Beni sevdiğini sanıyordum.