English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I told you not to do it

I told you not to do it translate Turkish

61 parallel translation
I told you not to do it!
Bunu yapmamanı söylemiştim!
I told you not to do it.
Bunu yapmamanı söylemiştim.
I told you not to do it like this, Ray.
Sana bunu yapmamanı söylemiştim Ray.
I told you not to do it
Sana yapma demiştim.
I told you not to do it.
Sana yapmamanı söylemiştim.
I told you not to do it, you idiot.
Sana yapmayalım demiştim, aptal herif.
I told you not to do it, and you did it! Oh!
Sana yapmamanı söyledim ama sen yaptın!
I told you not to do it.
Sana yapma dedim.
I told you not to do it.
Sana yapmamanı söyledim.
I told you not to do it
Bunu yapmamanı söylemiştim!
Haven't I told you not to do it again?
Sana yapma dedim mi demedim mi?
- I told you not to do it, okay?
- İtiraf et! Bunu yapmayalım demiştim.
All you need to know is I told you to find her... and, pal, when I tell a guy to do something... it ain't healthy not to do it.
Tek bilmen gereken şey senden onu bulmanı istediğim. İstediğim şeyin yapılmaması sağlıksızdır. İnan bana.
Have I told you not to drink, why you do it?
Sana içme demedim mi?
I told you, I do not want to do it.
Sana söyledim, bunu yapmak istemiyorum.
I told you not to do it.
Yapmamanı söylemiştim.
I'm sorry, Dad, but you would've told me not to do it.
Kusura bakma ama o zaman da almamamı söylerdin baba.
Look, she always said that I was wasting my time with him, and there's nothing she loves more than saying "I told you so." She's so obnoxious She even has a little told-you-so dance It's the one thing I asked you not to do!
Şimdi "kastıralım" a gülebilirsiniz ama mesele "dinomit" olunca ya da "waffle'ıma dokanma" ya da "hey, hey, hey" olunca o zaman gülebilirsiniz.
That all this I do not want anymore And would you believe if I told you it never was of any use to me?
Bunu artık istemediğimi söylesem ve bunu asla istemediğimi söylesem bana inanır mıydın?
When you wanted to break up, I told you not to but you still ahead You need a shrink! It's so stable here why do you want to be on call outside?
Ayrılmak istediğinde sana ayrılma dedim ama kafanın dikine gittin.
- Stop it. I'V e told you not to do that.
Bu külotu bana sen aldın.
shawn, i've told you, you can leave here any time you want, and i meant it, but until you do, i will not allow these shadows from your past to alter your perceptions of what it is we're trying to accomplish here.
Shawn, sana söyledim, buradan istediğin zaman ayrılabilirsin. Bu konuda çok ciddiyim. Fakat ayrılana kadar geçmişindeki bu gölgelerin, burada başarmaya çalıştığımız şeyin ne olduğu hakkındaki fikirlerini değiştirmelerine izin vermeyeceğim.
I spoke with Calista, and she told me all you do for her, as would be in bed all day if you were not you, and I think it's fantastic what to do for her.
Dinle. Geçen gün Calista'yla konuşuyorduk. Bana onun için yaptıklarından bahsetti.
I thought I told you not to do that. It is the servants'job. - But you know how I like to help.
Anne, bu işleri hizmetçilere bırakmanı söylemiştim.
I just want you to know that it's not just me who took a chance when I told you what I could do.
Bunu sana söylediğimden beri senin de bu işin içinde olduğunu bilmeni istiyorum
Ever since you told me about this thing, this thing that you do, I have tried to act like everything's okay, but it's not.
Bana bu yeteneğinden bahsettiğin zamandan beri her şey yolundaymış gibi davranmaya çalıştım, ama aslında öyle değil.
I told you not to fucking do it!
Yakma dedim lan sana!
I told you not to fucking do it!
Sana yapmamanı söylemiştim!
I fucking told you not to do it.
Sana yapmamanı söylemiştim.
Look, I didn't know if you were gonna work the weekend thing out. But I don't want to do this alone, and you told me not to do it alone.
Hafta sonu işini düşündünüz mü, bilmiyorum ama bu görüşmeyi yalnız başıma yapmak istemiyorum, ki siz de öyle söylemiştiniz.
- I told you not to do it.
Yapmamanı söylemiştim.
I told you clearly in China not to do it.
Çin'deyken bunu yapmamanı açıkça söylemiştim.
First you get into it with that crazy lady about her recycling, which I told you not to do. And then guess what?
Önce o deli kadın ile geri dönüşüm için kavga ediyorsun, seni uyarmama rağmen Sonra ne?
- It was the one thing I told you not to do. - Why?
- Yapmamanı söylediğim tek şey buydu.
You gonna do something about it? I was told not to go near him.
- Bu konu hakkında bir şey yapacak mısın?
I know it's your business, and I told you I would talk to you about this privately, but I'm not gonna do it in front of these bitches.
Seni ilgilendirdiğini biliyorum ve özel olarak bunu konuşabiliriz. Bu sürtüklerin önünde tartışacak değilim.
l`ve told you several times that it`s not possible for him to do that. I know what to do. I will do this alone.
sana kac kere söyledim onun bunu yapmasi imkansiz ne yapacagimi biliyorum bunu tek basima yapacagim.
I told you to do it at your own home! - School's not a hair shop!
Sana insanların saçını yapacaksan evinde yap demedim mi?
Ohh, I told him not to do that. No, I said it was your mother's name, and you'd hate it. Heh!
Çeviri : ngo
I told you that if had to do it over again, I would've said no. But the fact is, I'm not so sure.
Bir daha olsa "hayır" diyeceğimi söylemiştim ama aslında pek de emin değilim.
Yes, but I do not want to stay in Puerto Rico. Damn it! I told you a thousand times.
Ama Puerto Rico'da yaşamak istemiyorum sana bin defa söyledim.
It's not like I'm in a crack house. I told you to do your homework ;
- Sana ödevini yapmanı buraya gelmenin yasak olduğunu söyledim.
It's not time to do it, I told you- -
Dedim ki o işi yapmanın zamanı değil.
Even when I told you not to do it, you kept coming on to me... Singing to me at my side... And blowing wind at my sail...!
Sana yapma dedim ama sen sürekli etrafımda dolandın, şarkılar soyledin, rüzgar üfledin, ve bana çiçek aldın ve bunun gibi şeyler işte, bu yüzden de benim gardım düştü.
Maximus, I told you so many times not to do it indoors on the floor, little man! All right, I found some green apple Jolly Ranchers.
Pekala, birazcık yeşil elmalı şeker buldum, yapabileceğim en iyi şey buydu.
- But I didn't take anything - It's not important who did You both were there, you should've told her not to do that
ama bir şey almadım ki kimin aldığı mühim değil ikiniz de ordaydınız, onu uyarmalıydın yapmaması için
No, that's not what we're going to do, it's not, I told you!
Halen ne yapacağımı bilmiyorum! Bu böyle olmaz!
- Well, you know what? If you're not cleaning it up, I do not want to be told...
- Tamam o zaman sen temizlemiyorsan ben de temizlemem!
I wouldn't want you to do it again, but - It was exactly what you would have done if someone told you not to.
Bir daha bunu yapmanı istemem, fakat eğer biri sana bir şeyi yapmamanı söylemişse yaptığın aynen böyle olurdu.
I'm dying to talk about something, although... Do Hoon told me not to tell you about it.
Bahsetmezsem çatlayacağım ama Do Hoon kimseye söylememi istedi.
If you've got something to say, Jane, you should say it to me and not to the people in this control room who simply did what I told them to do and did it well.
Jane, söyleyecek bir şeyin varsa bana söylemelisin bu odada olup, söylediklerimi harfiyen yapan insanlara değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]