English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I told you not to say anything

I told you not to say anything translate Turkish

35 parallel translation
- I told you not to say anything.
- Sana onunla konuşma dedim.
- I told you not to say anything.
- Sana hiçbir şey söyleme demiştim.
I told you not to say anything.
Sana hiçbir şey söyleme demiştim.
- I told you not to say anything.
Sana ağzını açma demiştim.
- I told you not to say anything.
- Söylememeni söylemiştim.
And I told you not to say anything.
Ve sana anlatmamanı söylemiştim.
I told you not to say anything before I got here.
Sana ben gelmeden hiçbirşey söyleme demiştim.
- I told you not to say anything.
Sana birşey söylememeni söylemiştim.
- I told you not to say anything till it was official.
- Resmiyet kazanmadan konuşma dedim.
I told you not to say anything to me.
Sana, bir şey söyleme, demiştim.
I told you not to say anything.
Sana çeneni kapamanı söylemiştim.
I told you not to say anything.
Sana hiçbir şeyden bahsetme demiştim.
I told you not to say anything.
- Sana kimseye söyleme demiştim.
I told you not to say anything to me.
Benimle bir şey konuşma demiştim.
I told you not to say anything to me.
Benimle hiç konuşma dedim sana.
Artie. I told you not to say anything.
Artie, birşey söylemek istemiştim.
I told you not to say anything to anybody.
Senden kimseye bir şey söylememeni de istemiştim.
I told you not to say anything.
Sana bir şey söyleme demiştim.
M-Mikasa! I told you not to say anything!
Mikasa, sana bundan bahsetme demiştim!
- I told you not to say anything.
Sana bir şey söyleme demiştim.
I told you not to say anything!
Bir şey söylememeni söylemiştim!
I told you not to say anything, and then you just told Josh everything!
Sana bir şey deme demiştim ama sen Josh'a her şeyi söyledin!
Patrick, this is exactly why I told you not to say anything.
Patrick, işte sana bu yüzden bunu kesinlikle burada söylememeni söyledim.
Thought I told you not to say anything.
Bir şey söyleme demiştim sana.
I haven't told you because your aunt told me not to say anything. But Tae Gong Shil came to see you every day that you were in the hospital.
Halan söyleme dediği için çenemi tuttum ama sen hastanedeyken Tae Gong Shil her gün geldi.
No, you told me not to say anything, so I didn't.
Hayır, benden bir şey söylemememi istedin, ben de söylemedim.
I told you not to move anything until I say so!
Ben söyleyene kadar bir yere ayrılmamanı söylemiştim sanırım.
Look, Andrew asked me not to say anything, but I don't want there to be any secrets between us, so please don't let him know I told you.
Bak, Andrew hiçbirşey söylememi istedi, bu bizim aramızda bir sır olarak kalmalı. Lütfen bunu senle paylaştığımı ona söyleme.
Brooke, I told you I was not gonna say anything to Lucas until it was over between the two of you.
Brooke, sana söyledim. İkiniz arasındaki olay bitene kadar... Lucas'a bir şey söylemeyeceğim.
I'm sorry, I would have told you, but she asked me not to say anything.
Uzgunum, sana soyleyecektim, ama bana hicbirsey soylemememi soyledi.
You told me not to say anything, so I didn't tell him.
"Bir şey söyleme." dediğiniz için, hiçbir şey söylemedim.
Look, I know you've probably been told not to say anything, but um...
Bak, muhtemelen sana bir şey söylememen söylendi, ama hmm...
No. I told you, not to say anything but yes or no.
Söyledim ya, sadece evet ya da hayir deyin.
I told Dee not to say anything, but good you know.
Dee'ye bir şey söyleme dedim, ama bildiğine sevindim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]