English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I told you that before

I told you that before translate Turkish

420 parallel translation
I told you that before you went away.
Bunu sana gitmeden önce söyledim.
I told you that before.
Daha önce de söylemiştim.
I told you that before.
Daha önce söylemiştim.
I don't think I told you that before.
Sana bunu daha önce söylememiştim galiba.
- I told you that before. Again.
- Daha önce anlattım.
I told you that before. The car had no brakes.
Arabanın freni yoktu.
Have I told you that before?
Bunu sana daha önce söylemiş miydim?
Well, I guess I told you that before.
Şey, bunu size daha önce söyledim herhalde.
I told you that before, and I say it again with no malice, truly.
Bunu daha önce söyledim, hiçbir kötülük olmadan tekrar söylüyorum.
I told you that before we went on the air.
Yayından önce bunu söyledim ya.
I told you that before we left, but, no!
Sana yola çıkmadan önce söylemiştim ama hayır!
I told you that before.
Sana önceden söylemiştim.
Before... You told me it was cute that I sleep like a little kid.
Önceden küçük bir çocuk gibi uyumamın sevimli olduğunu söylemiştin.
Oh, please, Mr. Thorpe. Look, I've told you before that there can be no happiness without love.
Aşk olmadan mutluluk olamayacağını size daha evvel de söylemiştim.
I've told you before that you should forget me.
Beni unutman gerektiğini sana söylemiştim.
Cratchit, I told you before that I could find a man more capable than yourself.
Cratchit, sana daha önce de senden daha vasıflı birini bulabileceğimi söylemiştim.
I'd have told you this before, but that old G-woman of mine...
Bunu daha önce söylerdim, ama karım olacak o kadın...
You asked me that once before, and I told you.
Bunu daha önce de sormuştun, ben de anlatmıştım.
I've told you that before.
Daha önce de söylemiştim.
I've told you that before.
Bunu sana daha önce söylemiştim.
I've told you that before.
Bunu sana daha önce de söylemiştim.
I told you before that the boss said for you and your men to get out of town.
patron size ve adamlarınızdan şehir dışına çıkmalarını söyledi.
I should've told you before, But I didn't realize that how... But all the time you've been in Linze,
Size daha önce söylemeliydim ama buraya kadar- -
I've told you that before.
Bunu size daha önce söylemiştim.
You can't do that. Honest, you can't. I told you before, we can't get down the Ulanga.
Bunu cidden yapamazsınız, Ulanga'dan geçmemiz imkansız.
I've told you that before.
Sana kaç kere söyledim.
If I may suggest you try some other department- - You told me that before.
Başka bir birimi deneseniz efendim- - Bunu daha önce de söylemiştin.
You won't see anything that I haven't told you before.
Söylemiº oldugumdan farkli bir ºey görmeyeceksin.
Come on. Don't go torturing'that thing before daybreak! I told you.
Hadi ama, gün doğumundan önce o şeye işkence etme dedim sana!
I told you before that I was going to talk with Mother first, then my father.
Sana, "Önce annemle konuşacağım ardından da babamla." demiştim.
I could have cut out of here before... but I wanted to tell you something that I never told anybody.
Buradan çekip gidebilirdim ama sana daha önce hiç kimseye söylemediğim bir şey söylemek istedim.
You didn't believe that before when I told you that either, right?
Sana söylemeden önce buna inanmıyordun, değil mi?
I've told you before, knock off that stuff.
Sana daha önce söyledim, bırak şunu.
Then I remembered that you told me your hearing aid went out the night before, and you only got it fixed the next morning.
Sonra bana bir önceki gece işitme cihazının bozulduğunu söylediğini anımsadım, onu ancak ertesi sabah onartmıştın.
I could've told you that before.
Önceden söylemeliydim.
I never met these gentlemen before, sir, and... er... you told... you... you... you told Captain McClain that the Division was clean as a hound's tooth.
Bu beylerle daha önce hiç karşılaşmadım efendim ve ee... siz... siz... siz... Yüzbaşı Mc Olain'e bölümün bir köpeğin dişleri kadar temiz olduğunu söylediniz.
- I told you before, Mr. Lane, that I...
- Size daha önce de söyledim Bay Lane...
Okay? I wish you could've told me before I left'cause I've got to go back and write the story, one way or another, that's all.
Keşke ben çıkmadan anlatsaydınız çünkü geri dönmek zorundayım ve öyle ya da böyle bu hikayeyi yazacağım.
That's a good idea. I told you before.
Bu gece marina için hazır büfemiz yok.
- You know the case that I've told you before.. - The thing about the school?
- Sen ne yolluyorsun Şaban?
How about if, uh, if I tell you some deep, dark secret about myself... that I've never told anyone before, and then you tell me some secret about yourself.
Sana kendimle ilgili daha önce kimseye anlatmadığım gizli ve karanlık bir sırrımı söylesem sonra da sen kendinle ilgili bir sır anlatsan?
I told you that we met before. He seems to feel very comfortable around me.
Benimle çok uyumlu olduğunu sanıyor.
I told you before that gathering all the martial heroes is one of my secrets
Tüm Dövüş ustalarını burada toplamak... gizli planımızın parçasıdır
Shen Lang, I told you before that you should kill me
Shen Lang, seni uyarmıştım önceden ;... beni çok önce öldürmeliydin
Have I not told you before that, this is a big secret in my life
Mutlu Kral gibi birine hizmet etmemeli sanırım daha önce bahsetmedim... ona hizmet etmemin nedeni büyük sırrıdır
I told you before not to scream like that.
Sana daha önce de bağırmamanı söylemiştim.
I've told you about that before.
Sana bunu daha önce de söyledim.
I told you before, you are not going out there like that.
Sana söyledim, bu şekilde çıkamazsın.
I want to tell you something that Papa told me before... before he was killed.
Rosa, babam bana bir şey söylemişti. Ölmeden önce...
I told you I had seen you before, that I had seen you with Julia...
Seni daha önce gördüğümü söylemiştim, seni Julia ile gördüğümü...
I've told you before that I cannot be held responsible for my son's actions.
Oğlumun yaptıklarından sorumlu tutulamayacağımı sana daha öncede söylemiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]