English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I told you this morning

I told you this morning translate Turkish

162 parallel translation
Like I told you this morning.
Aynı bu sabah size söylediğim gibi.
There must be some way of reaching him! It's like I told you this morning.
Bu sabah size söylediğim gibi.
It's as I told you this morning, only some concrete evidence something tangible!
Bu sabah da size söylediğim gibi, sadece güçlü bir delil somut bir delil durumu değiştirebilir!
- Remember what I told you this morning? -'Yes.'
- Bu sabah size söylediklerimi hatırlıyor musunuz?
I told you this morning.
Sana söylemiştim.
Ah, the one I told you this morning.
Bu sabah okuduğum.
I told you this morning, I know where I am going in my life. and I don't need any math problems to get there.
Bu sabah da söylediğim gibi, nereye gittiğimi biliyorum ve oraya ulaşmak için matematik problemlerine ihtiyacım yok.
I told you this morning about this, didn't I?
Sabah seninle bu konuda konuşmuştum, değil mi?
- Homer, I told you this morning, no guns at the dinner table.
- Homer, yemek masasında silah yok demiştim sabah sana.
Well, I told you this morning.
Bu sabah sana söyledim.
Same thing I told you this morning.
Sabah söylediğim gibi.
Young man, I want you to tell these gentlemen what you told me this morning.
Delikanlı, bu sabah bana söylediklerinizi bu beylere de söyleyin.
Suppose I told you that your Iva hadn't been home long when I arrived to break the news at 3 : 00 this morning?
Sabaha karsi haberi vermeye gittigimde... Iva'nin henüz eve girmis oldugunu söylemis miydim?
I told you over the phone this morning Mr. Sherlock Holmes that I did not want to see you.
Bu sabah size telefonda söyledim Bay Sherlock Holmes sizinle görüşmek istemiyorum.
Darling, I thought I told you to stay in bed this morning.
Sevgilim, bu sabah sana yataktan çıkmamanı söylemiştim.
I told you once before, you... ls this all the packing the three of you all got done since I left out of here this morning?
Daha önce söylemiştim, sen... Sabah dışarı çıktığımdan beri üçünüzün açtığı paketlerin hepsi bu mu?
You remember what I told you at the briefing this morning?
Sabah ki toplantıda size söylediklerimi hatırlıyor musunuz?
I told you that this morning, and I mean it!
Bu sabah ciddi olduğumu söylemiştim!
I suppose he told you about our visit this morning?
Bu sabah onu ziyaret ettiğimizi size söylemiştir mutlaka.
That's what you told us this morning, and I'm finding it increasingly hard to believe.
Bize bu sabah da böyle dedin, ve ben bunu inanılması giderek daha zor buluyorum.
Well, I just know. Look. Maybe if I told you a story she told me this morning, maybe it would help you understand.
Bak, sana bu sabah bana anlattığı bir anısını anlatırsam anlamana yardımcı olabilir.
I told you, Mom. On the beach this morning.
- Söylemiştim anne, sabah sahilde buldum.
This morning I almost told you why I left you.
Seni neden terk ettiğimi bu sabah söylemek üzereydim. "
Agent Cooper, guess what, I have the answer to the riddle that you told me this morning.
Ajan Cooper, biliyor musunuz ne oldu? Sabah anlattığınız bulmacayı çözdüm.
Are you deaf? I'm sorry, miss. All they told me... was that the woman who lived in here died this morning.
Bana tek söyledikleri... burada kalan kadının bu sabah öldüğü.
You know... I always do what I'm told, and I newer complain, but I don't understand why do we have to do the same things that we did this morning.
Bilirsin ki bana söyleneni her zaman yaparım ve asla şikâyet etmem, ama neden bu sabah yaptığımız şeyleri tekrar yapmamız gerektiğini anlamıyorum.
After you guys fought this morning... I told her that judging by her bad mood... she's carrying a boy.
Siz bu sabah birbirinize girdikten sonra ruh halinin kötülüğüne bakarak bir oğlan doğuracağını söyledim ona.
I called you this morning. Your maid told me that you were out.
Bu sabah sana telefon ettim, hizmetçin yok dedi.
It's not the same as breaking you... but I'm told that as of this morning... it is an acceptable option.
Pes etmenle aynı etkiyi yaratmaz ama bu sabah, diğer ihtimalin de kabul edilebilir olduğunu söylediler.
Ray, I told you about this party again this morning.
Ray, sana bu partiden sabah söz etmiştim
I haven't spoken to you about Roger working with Reece on language and Martha called and told me about this morning.
Roger'ın dil konusunda Reece'le çalıştığını söylemedim. Martha aradı ve bu sabahki konuşmanızdan bahsetti.
I told you, we're not working in the kitchen this morning.
Sana söyledim, bu sabah mutfakta çalışmıyoruz.
He seemed very agitated yesterday when I told him you hadn't yet made an arrest. And this morning, he's failed to appear for work.
Dün ona, henüz tutuklama yapmadığınızı söylediğimde çok telaşlanmıştı ve bu sabah da işbaşı yapmadı.
A mutual friend told him I know you, so Mr. Berman called me this morning and said that he would like to meet you.
Ortak bir dostumuz ona seni tanıdığımı söyledi, yani bay berman bu sabah beni aradı... -... ve seninle tanışmak istediğini söyledi.
- Told you. This reminds me of when I'd get up at 5 : 30 in the morning to watch The Smurfs with you.
Şirinleri izlemek için seninle sabahın beş buçuğunda kalktığım zamanları hatırladım.
This morning when I told you I couldn't wait to get out of here...
Sabah buradan çıkmak için ne kadar sabırsızlandığımı söylemiştim..
ARCHER : I had an idea this morning after you told me what happened.
siz bana neler olduğunu anlattıktan sonra bu sabah aklıma bir fikir geldi.
Kirsten and I went to Child Services this morning and we told them that we want you to stay with us.
Kirsten ve ben bu sabah Çocuk hizmetlerine gittik ve onlara şunu dedik. Bizimle kalmanı istediğimizi söyledik
I told you, Mark, I've got a meeting this morning.
Bu sabah toplantım olduğunu sana söylemiştim, Mark.
So, this morning after you left, Harry asked me all about you and I told him you did Pink's faux hawk for her "Bitter Pill"
Yani, ayrıldıktan sonra, Harry hep seni sordu ve ben ona dedim ki Pink'in sahte şahinini onun "Bitter Pill"
Now I spoke to him this morning, and I told him how your parents abandoned you, and we took you in, and it's hard for you to say it out loud, but that you love me because I saved your life.
Onunla bu sabah konuştum, ve ona ailenin seni nasıl terk ettiğini ve bizim sana sahip çıktığımızı anlattım ve senin için sesli söylemek zor olsa da, hayatını kurtardığım için beni sevdiğini
I told you, the last time I saw my father was this morning.
Size söyledim. Babamı en son bu sabah gördüm.
I called Charles this morning... and he told me, before he hung up... that you and him is getting a divorce.
Bu sabah Charles'i aradım ve bana telefonu kapatmadan önce boşanacağınızı söyledi.
I told you, she left for the mainland early this morning.
Sana söyledim, bu sabah erkenden Kore'ye gitti.
This morning, and I told her that you were the love of my life and that I didn't know what I was doing and that I must've gone temporarily insane.
Bu sabah, ve ona senin hayatımın aşkı olduğunu söyledim ve ne yaptığımı bilmediğimi geçici olarak delirmiş olabileceğimi.
Did you fuck all night before you told her I was the love of your life this morning?
Bu sabah ona hayatının aşkı olduğumu söylemeden önce bütün gece becerdin mi?
I was told to report to you this morning.
- Bu sabah size gelmem söylenmiş.
I told you, I started this morning, I'm turning over a new leaf.
Yasadışı bir şey yapmayacağız, tamam mı?
I wish you would have told me about it this morning.
- Keşke bu sabah bana anlatsaydın.
So, I spoke to Loretta this morning. And she told me you, more or less, have a plan of attack.
Bu sabah Elmore'la konuştum ve bir saldırı planı olduğunu söyledi, ben de bu konuda..
You know what? I've never told you this, but sometimes when I bend down to pick up the morning paper, I catch Bree van de Kamp checking me out.
Biliyor musun, sana daha önce hiç söylemedim ama bazen sabah gazetesini almak için eğildiğimde Bree Van de Kamp'ı beni süzerken yakalıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]