I told you this would happen translate Turkish
87 parallel translation
I told you this would happen.
Bunun olacağını söylemiştim sana.
I told you this would happen.
Böyle olacağını söylemiştim.
I told you this would happen.
Bunun olacağını sana söylemiştim.
I told you this would happen.
Sana bunun olacağını söylemiştim.
- Wyatt, I told you this would happen. - Both of you!
- Wyatt, sana bunun olacağını söylemiştim.
I told you this would happen.
Bunun olacağını söylemiştim.
- I told you this would happen.
- Böyle olacağını söylemiştim.
I told you this would happen!
Sana bunun olacağını söylemiştim!
I told you this would happen!
Böyle olacağını söylemiştim!
I told you this would happen.
Dedim sana! Bunun olacağını söyledim!
Ivan, I told you this would happen.
Ivan, sana bunun olacağını söylemiştim. Onları bu tarafa yönlendirin!
- God damn it, I told you this would happen.
- Kahretsin, bunun olacağını sana söylemiştim.
- I told you this would happen.
- Bunun olabileceğini sana söylemiştim.
I told you this would happen.
Bunun olabileceğini söylemiştim.
I told you this would happen!
Bunun olacağını söylemiştim sana! Hayatım! Hayatım, sakin ol.
I told you this would happen.
Size böyle olacağını söylemiştim.
I told you this would happen, didn't I? !
Size böyle olacağını söylemiştim, değil mi?
- I told you this would happen.
Bunun olacağını söylemiştim sana.
I told you this would happen.
Size bunun olacağını söylemiştim.
I told you this would happen!
- Sana böyle olacak demiştim.
- I told you this would happen.
- Böyle olacağını sana söylemiştim.
I told you this would happen, Julian.
Olacakları sana söylemiştim, Julian.
I told you this would happen.
Söylemiştim. Bunun olacağını söylemiştim.
I told you this Would happen!
Sana bunun olacağını söylemiştim.
yeah dude, i told you this would happen.
- Evet, ahbap, sana böyle olacağını söyledim.
I told you this would happen, but you wouldn't listen.
Bunun olacağını söylemiştim ama sen dinlemedin.
Oh, oh, I told you this would happen.
Böyle olacağını söylemiştim ben. Çok üzgünüm.
Well, tonight's out.I told you this would happen.
Belliydi. Bunun olacağını söylemiştim.
- I told you this would happen.
Bunun olacağını söylemiştim.
Frannie, I told you this would happen.
Frannie, böyle olacağını sana söyledim.
I told you this would happen.
- Böyle olacağını sana söylemiştim.
I told you this would happen. I told you to let it go.
Böyle olacağını, onu bırakmanı söylemiştim.
I told you this would happen.
Sana bunun olabileceğini söylemiştim.
You know, I told Margaret this would happen.
Margaret'e bunun olacağını söylemiştim.
I told you something like this would happen.
Böyle bir ţeyin olabileceđini sana söylemiţtim.
You know, I told him this would happen one of these days, the way he leaves everything unlocked.
Kapıyı bacayı böyle açık tutmaya devam ederse günün birinde bunun olacağını söylemiştim ona.
I told you this would happen.
Sana söylemiştim.
Oh, Odo... if someone had told me a year ago that this was going to happen do you know what I would have said?
Odo... Bir yıl önce biri bana bunun olacağını söyleseydi ne derdim biliyor musun? Sen delirmişsin.
You remember I told Summerlee this would happen.
Hatırlıyor musun, Summerlee'ye bunun olacağını söylemiştim.
I told you what would happen... if you screw around with this thing.
Sana bununla oynarsan... başına neler geleceğini söylemiştim.
I told you all this would happen.
Bunların olacağını söylemiştim.
You know, Richard, as long as I've been around I've watched and I've waited for something like this to happen. And I knew it would, because a little voice inside told me it would.
Richard, takılmaya başladığımızdan beri izledim ve böyle bir şeyin olmasını bekledim.
Let's talk about the fact that I told you guys this would happen.
Bunun hakkında konuşalım.
I told you it would happen like this.
Böyle olacağını söylemiştim size.
I should have told you before but you always looked up to him and I had no idea things would happen like this.
Sana önceden söylemeliydim ama ona hep saygı duydun ve olayların böyle gelişeceğini bilmiyordum.
Now, I told you what would happen if I caught you doing this again.
Seni bir daha yakalarsam ne olacağını söylemiştim. Lütfen.
I told you that lawsuit would be the best thing to happen to this business.
Bu dava işinin başımıza gelen en iyi şey olduğunu söylemiştim.
I told you... this would always happen in Detroit.
Sana söylemiştim. Bu her zaman Detroit'te olacaktı.
I told you not to drink so much, I knew this would happen!
Bu kadar içme dedim sana, bunun olacağını biliyordum!
This is exactly what I told you would happen.
Bu tam olarak, sana nelerin olacağını dair söylediğim şey.
I told you this would happen!
Bunu olacağını, sana söylemiştim!