I told you to stay in the car translate Turkish
55 parallel translation
- I told you to stay in the car.
- Sana arabada kalmanı söylemiştim.
I told you to stay in the car!
Sana arabada kalmanı söylemiştim!
I told you to stay in the car.
Vagonda kalmanı söylemiştim.
I told you to stay in the car!
Sana arabada beklemeni söylemiştim!
Leo, I told you to stay in the car!
Leo, sana orada kal...!
I told you to stay in the car.
Sana arabada kal demiştim.
I told you to stay in the car.
Sana arabanın içinde kalmanı söylemiştim.
I told you to stay in the car. - What?
Dedim, arabada bekle.
I told you to stay in the car.
Arabada kalmanı söyledim.
I told you to stay in the car, you dream killer.
Sana arabada kal demiştim hayal katili.
Hey, I told you to stay in the car.
Sana arabada kal dedim.
Come on, I told you to stay in the car.
Gel, sana arabadan çıkma dedim.
I told you to stay in the car.
Sana arabada kalmanı söylemiştim.
I told you to stay in the car.
Sana arabada kalman gerektiğini söylemiştim.
I thought I told you to stay in the car.
Sanırım, sana arabada kal demiştim
I told you to stay in the car.
Sana arabada kalmanı söyledim.
I told you to stay in the car.
Burada ne halt ediyorsun? Sana arabada kalmanı söylemiştim.
I thought I told you to stay in the car, man.
Sana arabada kalman gerektiğini söylemiştim sanırım dostum.
I thought I told you to stay in the car.
Sana arabada kalmanı söylediğimi sanıyordum.
I told you to stay in the car.
Sana arabada beklemeni söylemiştim.
- I told you to stay in the car.
Sana arabada kalmanı söyledim.
I told you to stay in the car.
Arabada bekle demiştim.
Damn it, Spencer, I told you to stay in the car!
Size, arabada kalmanızı söylemiştim.
I told you to stay in the car!
Sana arabada kal dedim!
I told you to stay in the car. Frank, she was getting away.
- Sana arabada kalmanı söylemiştim.
Damn it, Annie, I told you to stay in the car!
Kahretsin Annie, sana arabada kal demiştim!
I told you to stay in the car.
Arabada kal demiştim.
I told you to stay in the car.
Arabada kalmanı söylemiştim.
Barry, damn it, I told you to stay in the car.
Barry, kahretsin, Sana arabada kalmanı söyledim.
I thought I told you to stay in the car.
Sana arabada kal dediğimi sanıyordum.
- I told you to stay in the car.
- Sana arabada kal demiştim.
I told you to stay in the car.
Sana arabda kalmanı söylemiştim.
Lydia, I told you to stay in the car.
Lydia, sana arabada kalmanı söylemiştim.
- I told you to stay in the car. - Where's Dad?
- Arabada kalmanı söylemiştim.
What? I told you to stay in the car.
- Arabada kal demiştim.
Thought I told you to stay in the car.
- Hani arabada kalacaktın?
Baby, I told you to stay in the car.
Bebeğim, arabada kalmanı söylemiştim.
I told you to stay in the car!
Sana arabada kalmanı söylemiştim değil mi? !
- I told you to stay in the car.
Sana arabada kalmanı söylemiştim.
I told you two to stay in the goddamn car!
Arabada kalmanızı söyledin!
You told me to stay in the car, but I didn't.
Arabada beklememi söylemiştin ama beklemedim.
I can't decide whether to take out an I-told-you-so ad in the New England Journal, or stay classy and just spray-paint it on your car.
New England gazetesine'Sana Söylemiştim'konulu bir ilan mı versem yoksa seviyeyi düşürmeyip bunu arabana sprey boyayla mı yazsam karar veremedim.
I thought I told you two to stay in the car. Come on. Dottie, wait.
Arabada kalmanızı söylemiştim, gelin.