English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I was just coming to see you

I was just coming to see you translate Turkish

90 parallel translation
- I was just coming to see you.
- Seni görmeye geliyordum.
Don Emidio, I was just coming to see you.
- Don Emidio, beni çağırmışsınız hemen geldim
- I was just coming to see you.
- Ben de tam seni görmeye geliyordum.
- I was just coming to see you.
Ben de seni görmeye geliyordum.
I was just coming to see you.
Ben de tam sizi görmeye geliyordum.
I was just coming to see you.
Sizi görmeye geliyordum.
I was just coming to see you.
Patron. Merhaba, ben de seni görmeye geliyordum.
I was just coming to see you.
Seni görmeye geliyordum.
I was just coming to see you.
Size geliyordum.
Colonel, I was just coming to see you.
Albay... Ben de seni görmeye geliyordum.
I was just coming to see you.
Bende seni görmeye geliyordum.
- Larry, I was just coming to see you.
- Larry, seni görmeye geliyordum.
I was just coming to see you.
Ben de seni görmeye geliyordum.
- MARVIN! - I WAS JUST COMING TO SEE YOU. WOMAN :
Cynthia'ya rezervasyon yaptırabilirim.
I was just coming to see you.
Ben de sizi görmeye geliyordum.
Ah, Inspector, I'm so pleased. I was just coming to see you. I hope you don't mind, Miss Blacklock.
Bu nedenle burada olan kadınların, bu sabah saat 7.30'la 8.30 arasında Amy öldürüldüğü sırada nerede olduklarını söylemelerini istiyorum.
I was just coming to see you.
Az önce seni görmeye gelmiştim.
I was just coming to see you.
Hey! Ben de seni görmeye geliyordum.
I was just coming to see you.
Merhaba Heather. Ben de seni görmeye geliyordum.
Uh Preston, I was just coming to see you.
Preston, ben de seni görmeye geliyordum.
I was just coming to see you.
Bende sizi görmeye geliyordum.
I was just coming to see you.
Bende tam sizi görmeye geliyordum.
I was just coming to see you.
Ben de tam seni görmeye geliyordum.
I was just coming to see you.
bende seni görmeye geliyordum.
Mr. Thompson, I was just coming to see you.
Bay Thompson, ben de sizi görmeye geliyordum.
Ted, I was just coming to see you.
Ted, ben de seni görmeye geliyordum.
Oh, Mr. Tomkins, I was just coming over to see you.
Bay Tomkins, ben de sizi görmeye geliyordum.
I was just coming over to see you.
- Seni görmeye gelmiştim.
You don't know? She seems nice, but her coming all the way here just to see if I was okay?
Her yönüyle iyi görünüyor, ama tüm yolu benim için aşağı inmesi ve iyi miyim diye merak etmesi?
I just heard what happened. I was coming to see you.
Seni görmeye geliyordum.
Dr. Anspaugh, I was just coming up to see you.
Dr. Anspaugh, ben de sizi görmeye geliyordum.
- I was just coming up to see you.
- Seni görmeye geliyordum.
And then he just started coming around now and then, you know, to see how I was.
Sonra arada bir uğramaya başladı. Nasıl olduğumu görmek için.
I was actually just coming to see you.
Aslında tam da sizi görmeye geliyordum.
Sorry, Mrs. Burke, I was just coming to see if either of you needed anything before I went home for the evening.
Affedersiniz, Bayan Burke, eve gitmeden önce bir şeye ihtiyacınız olup olmadığına bakmaya geldim.
I was coming to see you in the operating room and I had just been victimized by a terrible incident in the cafeteria.
Sizi ameliyat etmeye geliyordum. Kafeteryadaki korkunç bir olay yüzünden altüst oldum.
I was just actually coming by to see if you wanted to grab a wienerschnitzel or something.
Aslında sadece şnitzel ya da başka bir şey ister misin diye bir uğradım.
I Was just calling, you know, to see if you Were coming because I thought maybe you Were stuck at, like, a nightclub or a cocktail party or something.
Gelecek misin diye sormak için aramıştım. Belki bir gece kulübüne ya da kokteyl partisine takılmış olabilirsin diye düşündüm.
I saw davis coming out of the gansevoort with, uh, cilla grey, and he was, uh... kissing her, and it wasn't just a "hey, really nice to see you" kind of a kiss.
Davis'i Gansevoort otelinden çıkarken gördüm, yanında Cilla Grey vardı ve onu... öpüyordu. Hiç "Merhaba, nasıIsın?" öpücüğü gibi de durmuyordu.
Becca, I was just coming down to the lobby to see you.
Becca, ben de tam giriş salonuna seni görmeye geliyordum.
I was just, you know, coming down to... see what you were doing and stuff.
Ben sadece, yani, öyle geziyordum... yani bakınıyordum, sana bakıyordum.
I-I was just coming to see how you were doing?
Nasıl olduğuna bakmak için gelmiştim.
Maryann said she was coming down, and I just wanted to see you. Still?
Maryann geçerken seni görmek istediğini söyledi.
I was just come... coming by to see if you guys needed anything.
Sadece, bir şeye ihtiyacınız var mı diye bakmaya gelmiştim.
I was just coming to see you. You all right, Duck?
- Ben de seni görmeye geliyordum.
Hey, I was just coming by to see if you were okay.
Nasılsın diye bakayım dedim.
I know you're gone and you're not coming back but I was just thinking maybe somehow I could see you again or be able to talk to you or hear your voice.
Gittiğini ve geri gelmeyeceğini biliyorum, ama... Düşünüyordum da, belki bir şekilde seni tekrar görebilir, seninle konuşabilir ya da sesini duyabilirim.
I was just coming up to see you.
Bende sana geliyordum.
Oh, uh... You know, I was just coming to see, uh, my buddy when I saw that, um, you know...
Arkadaşımı görmeye geliyordum, sonra şeyi gördüm...
- I was just coming over to see you.
İyi bari, ben de seni görmeye geliyordum.
Uh... Agent Barrett, I was just, uh... Just coming up to see you.
Ajan Barrett, ben de sizi görmeye geliyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]