English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I was just trying to

I was just trying to translate Turkish

3,054 parallel translation
I was just trying to steal medicine from a cripple.
Sakat adamın tekinden ilaç çalmaya kalkıştım.
I was just trying to avoid prosecution.
Ben sadece kovuşturmadan kurtulmaya çalışıyordum.
I was just trying to get away from her.
Ben sadece gitmeye çalışıyordum.
I was just trying to make sure you were comfortable.
Sadece seni rahat ettirmeye çalışıyordum.
I was just trying to be friendly.
Sadece arkadaşça davranmak istedim.
Hey, I was just trying to help.
Benim derdim kendime yeter. Hey, sadece yardım etmeye çalışıyordum.
I was just trying to settle him.
Sadece onu yatıştırmaya çalışıyordum.
- I was just trying to do my job.
Ben işimi yapmaya çalışıyordum.
I'm sorry. I was just trying to help. Yeah, well, next time don't.
- Özür dilerim, yardım etmeye çalışıyordum.
I was just trying to throw a bitchin'Halloween party.
Ben sadece çılgın bir cadılar bayramı partisi hazırladım.
I was just trying to get ahold of her. I thought maybe she contacted you.
Belki seninle iletişime geçmiştir dedim.
Or maybe I was just trying to ignore it, maybe I couldn't believe it and I didn't want to believe it.
Belki buna inananamıyordum. Belki de inanmak istemiyordum.
I was just trying to help you!
Ben sadece yardım etmeye çalışıyordum!
I was just trying to help.
Sadece yardım etmeye çalışıyordum.
I was just trying to help her out.
Sadece ona yardım ediyordum.
I was just trying to call in a breakfast sandwich order, that's it.
Kahvaltım için sipariş veriyordum o kadar.
You know, I was just trying to be a good guy.
Sadece iyi birisi olmaya çalıştığımı biliyorsun.
I was just trying to set things right.
Sadece işleri düzeltmeye çalışıyordum.
I was just trying to help.
Yardım etmeye çalışıyordum.
Things were getting heavy and I was just trying to lighten them up.
Ortam iyice gerilince, havayı yumuşatmak istedim.
I was just trying to help!
- Yardım etmeye çalışıyordum!
I was just trying to get a full picture.
Her şeyi öğrenmeye çalışıyordum.
I was just trying to be encouraging.
Ben sadece cesaret verici olmaya çalışıyordum.
I was just trying to scare you for getting Derek and fucking my chick, but- - but- -
S.ktir. İşte bu gerçekten çok kötü.
I was just trying to get my best friend Riy some much needed sexual attention.
Cinsellik hasretiyle yanıp tutuşan en yakın arkadaşım Ricky'ye yardım etmeye çalışmıştım sadece.
I was just trying to protect you.
Sadece seni korumaya çalışıyordum.
I was just trying to be more accurate.
Sadece detaylı olarak izah etmek istedim.
And I was just trying to look for a way to get her an easy sentence, you know?
Ve onu alabileceği en hafif cezayla kurtarmaya çalıştığımı biliyor musunuz?
Oh, no, I... honey... I was just trying to protect you.
- Hayır, hayatım sadece seni korumaya çalışıyordum.
I was just trying to impress Kenny.
Sadece Kenny'i etkilemeye çalışıyordum.
I was just trying to get that paint out of your hair, hon.
Tatlım saçına boya yaptırmalısın ona baktım.
I was just trying to check my voicemail.
Telesektererime bakmaya çalışıyordum.
I was just trying to do something good!
İyi bir şeyler yapmaya çalışıyordum!
I was just trying to protect you.
Ben sadece seni korumaya çalışıyordum.
I was just trying to make sure it wasn't one of those, what, mirages, like in the cartoons, you know?
Çizgi filmlerdeki gibi serap gibi bir şey olmadığından, emin olmak istedim, biliyorsun değil mi?
I was just trying to help, Angel.
Sadece yardım etmeye çalışıyordum Angel.
I was just trying to help you. The dose has worn off.
Sadece sana yardım etmeye çalışıyordum.
- You've never done that before, not since you were a little- i was just trying to be nice.
Daha önce hiç yapmamıştın, senin küçüklüğünden beri... Nazik davranmaya çalışıyordum.
Oh, hey, I was just trying to make you look good in front of your dad, and then you were, like, all over me.
Hey, ben sadece babanın karşısında iyi görünmen için uğraşıyordum, sonra sen orama burama asıldın.
I was just-- - Trying to get some things straight- -
Ben sadece... Bazı şeyleri doğrudan almaya çalışıyorum.
Sooner or later, He was bound to figure out... I never really rose to His challenge. I'm still just a... drunken whore... and a murderer, trying to disguise my darkness under that miserable black cloth.
Er ya da geç, aslında benim onun çağrısına karşılık vermediğimi hâlâ karanlığını, kara bir örtünün altında gizlemeye çalışan ayyaş bir sürtük bir katil olduğumu anlayacaktı.
Actually, I was... just going to tell Charles how sorry I am for trying to force a reconciliation between the two of you.
Aslında, ben de tam Charles'a ikinizin arasında barış sağlamaya çalıştığım için üzgün olduğumu söylüyordum.
Stop trying to tell me how to practice medicine, how to run my life, because I was doing just fine before you came along.
- Ama artık varım ve yaptığın seçimler hayatımızı etkileyecek.
I was just... I was trying to figure out a way not to miss them.
Ben sadece onlari özlememek için bir yol ariyordum.
At first, it was just petty cash, and I let it go, thinking it was simple carelessness, but then I found she was sneaking into the charity's accounts, trying to move money around- - significant amounts.
İlk başlarda önemsiz miktarlardı, ben de önemsemedim. Hesapları ihmal etmiştir demiştim fakat sonradan öğrendim ki derneğin hesaplarından hatırı sayılır miktarda parayı başka hesaplara göndermeye çalışıyormuş.
Jenna, what I did was an accident, but you're trying to sabotage me just because I'm getting an award?
Jenna, benim yaptığım tamamen yanlışlıkla oldu, ama sen beni sabote etmeye çalışıyorsun bir ödül aldığım içim mi?
But now I just found out that Mr. Kim passed away while he was trying to find me.
Dedektif Kim'in beni bulmaya çalışırken öldüğünü az önce öğrendim.
I don't know, maybe he was just trying to get into character.
Bilmem. Belki de karakterini tanımaya çalışıyordur.
I guess that's just... I was trying to communicate. That's how people talk.
Ben sadece insanlar gibi konuşmaya çalışıyordum.
No, no, I just assumed it was some random thugs trying to rob my house.
Hayır, hayır, yalnızca birkaç hırsızın evimi soymaya çalıştığını sandım.
Sweetheart, I think she was just trying to protect you.
Tatlım, onun tek derdi seni korumaktı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]