English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I was thinking about that

I was thinking about that translate Turkish

750 parallel translation
I was thinking about that dame upstairs, and the way she had looked at me... and I wanted to see her again, close... without that silly staircase between us.
Yukarıdaki bayanı ve onun bana bakışını düşünüyordum... Aramızda merdivenler olmadan,.. .. onu daha yakından görme arzusuyla...
All the time I was thinking about that dark street on the way to the station... where I was to do it... and the three honks on the horn that were to be the signal.
Sürekli bu işi yapacağımız karanlık sokağı düşünüyordum. Ve parolamız olan üç kornayı.
I was thinking about that anklet. And what are you thinking about now?
Ben ise bileğindeki halhalı.
I was thinking about that girl at the bar.
Bardaki kızı düşünüyorum.
I was thinking about that terrible little man.
Şu korkunç, küçük adamı düşünüyordum. Sana bir şey demeyecektim aslında.
I was thinking about that girl of Artie's... that Miss Schaefer.
Artie'nin kızını, bayan Schaefer'ı düşünüyordum.
Indeed, I was thinking about that... and not my German lesson when the rector came along.
Hatta Doktor geldiğinde ben Almanca dersi yerine sizin başağrınızı düşünüyordum.
I was thinking about that.
Benim de aklıma gelmişti.
Well, I was thinking about that wintry day when we walked across the fields and everything was all icy.
Soğuk bir kış günü kırda gezdiğimiz o günü hatırlamıştım. Her şey buz tutmuş.
I was thinking about that apartment upstairs.
Yukarıdaki daireyi düşünüyordum.
I was thinking about that time after the party...
- Partiden sonra olanları düşündüm de...
I was thinking about that sign there.
Oradaki imzayı düşünüyordum.
I was thinking about that basketball game we played, one on one, last winter.
Geçen kış oynadığımız bire-bir basketbol maçını düşünüyordum.
You know, Kay... I was thinking about that bird of fire that fell from the heavens.
Bilirsin, Kay... göklerden gelen ateşi düşünüyorum.
I was thinking about that cop's face.
Komik olan ne?
I was thinking about this play again... and you know, Larry, I never said anything... but I never thought that part was so hot for you.
Aklımda bir oyun vardı aslında. Sana daha önce bundan bahsetmemiştim. O rolün sana bu kadar uygun olacağını hiç düşünmedim.
Funny, I was thinking about you the other day wondering when you were coming up for that...
Komik, daha geçen gün buraya ne zaman geleceğini düşünüyordum...
I was just thinking about that family of yours.
Aileni düşünüyordum da...
Then the war came, and just as I was thinking, like you... that all the things I'd been preaching about would have to wait until peacetime... a miracle happened.
Sonra savaş geldi ve ben de sizin gibi verdiğim mücadelenin barış zamanına kadar beklemesi gerektiğini düşünürken bir mucize gerçekleşti.
I guess that's what I was thinking about in my sleep.
Sanırım ben de kestirirken bunu düşünüyordum.
I got to thinking about what you'd told me... and then it occurred to me that maybe Ruth was in more danger than you are.
İçimi kemirdi. Bana anlattıklarınızdan sonra Ruth'un sizden daha çok tehlike altında olabileceğini düşündüm.
I was thinking during the night about that gown.
Gece o önlükle ilgili düşünüyordum.
Who knows what you were really thinking about. But I was thinking that after I graduate...
Allah bilir neler düşünüyordun.
I was thinking about all that stuff on the road.
Yolda konuştuğumuz şeyleri düşünüyordum.
I've been thinking about that murder weapon that was never found.
Cinayet aletinin hiç bulunmamasını düşünüyordum.
All the time I'd be kissing you, you'd know that I was thinking about my wife.
Seni öptüğümde aslında onu düşündüğümü bileceksin.
You're thinking about that awful scene we had the last time I was here, aren't you?
Görüyorum.
I was thinking about that blind lieutenant and your young friend, charlie constable, with the blood on his hat, and... and then sometime during the night they stopped coming, and it got quiet on the road there, it got real quiet.
Kimse var mı?
I was just thinking about that when you came in.
Sen geldiğinde ben de tam o konuyu düşünüyordum.
I was... thinking about that girl Lilian. You know, she's...
Şu Lillian'ı düşünüyordum...
- That's what I was thinking about.
- Onu düşünüyordum.
I was just thinking about something What was that?
Bir şey düşünüyordum. Ne düşünüyordun?
I was just thinking about Russell and that turkey.
Aklımdan Russel ve hindi geçiyordu.
- No. I was just thinking about your brother... and how handsome he looks in that toupee I gave him.
Kardeşin hakkında düşünüyordum... ve verdiğim postişle ne kadar yakışıklı görünüyor.
That's funny, I was thinking about you. I wanted to talk to you, Doctor.
Ben de sizinle görüşmek istiyordum, Doktor Bey.
Igor, I you was thinking about having said that you should remain in your room.
Igor, sana odanda kal dememiş miydim?
I was speaking to the projectionist, and he told me that shortly after the murder you called to have your film picked up and delivered to your vault, and I got to thinking about that.
Makinistle konuşuyordum, bana dedi ki, cinayetten hemen sonra filmin alınıp, mahzeninee konulması için telefon etmişsin, ve ben de bu konuyu düşünmeğe başladım.
You know what I was thinking about when I wrote that?
Bunu yazarken ne düşündüğümü biliyor musun?
God, that's so funny because, you know I was just thinking about you.
Tanrım, biliyorsun bu çok komik, çünkü geçen gün seni düşünüyordum.
I was just thinking about what that man in the photographic shop said.
fotoğrafçıdaki adamın söylediklerini düşünüyordum.
I was thinking about my village and family- - l'm so happy I don't wanna hear that African talk.
Kasabamı ve ailemi düşünüyordum... O kadar mutluyum ki, o Afrika konuşmasını istemiyorum.
I was thinking of that young man tell me what do you know about him?
Dışarıda bulunan genç adam... Onun hakkında ne biliyorsun?
You know, I was even thinking about going out to that old house again.
Biliyor musun, o eski eve geri dönmeyi düşünüyordum.
Kept thinking about Billy and I was thinking about him waking up in his room with his little clouds all around that I painted and I thought I should have painted clouds downtown because then he would think that he was waking up at home.
Billy'yi düşünüp durdum ve odasında uyanışını düşünüyordum. Her yana boyadığım küçük bulutları içinde. Evimde de bulutlar boyamalıyım diye düşündüm.
That's not what I was thinking about.
Ben bunu düşünmüyordum.
I was thinking about the pigeon... that hung around the garage, how it used to get on top of your car.
Garajdaki güvercini... düşünüyordum, arabanın üzerinde yürümeye nasıl alıştığını.
I just kept thinking about the same things that I was always thinking about at home... particularly about Chiquita.
Evdeyken düşündüğüm şeyleri, düşünüp durmaya başladım özellikle de Chiquita hakkında.
It was Christopher Street, and I was thinking about another street down there instead, until it came back that it was Christopher Street.
Christopher Caddesi'ndeydi aklımda bir başka cadde kalmış ama Christopher Caddesi olduğunu daha sonra hatırladım.
I was thinking that now that Eddie's getting married, and he won't really be hanging out with the guys anymore ljust wanted to say that we were never really that crazy about you.
Düşünüyordum da, Eddie şimdi evleniyor ve artık çocuklarla takılamayacak sadece senin için çıldırmadığımızı söylemek istiyorum.
It was actually more your hospitality... that I was thinking about, Mrs. Bland.
Ben daha ziyade sizin misafirperverliğinizi düşünüyordum Bayan Bland.
I started wondering what I was doing with this raw-boned Okie girl... thinking about all the women that were hanging around the bars... that I worked in.
Çalıştığım barlarda gezen kadınları düşünerek... bir deri bir kemik, bu taşralı kız ile ne işim olduğunu... sorgulamaya başladım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]