English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I will never give up

I will never give up translate Turkish

66 parallel translation
I will never give up.
Ben asla pes etmem.
I will never give up!
Asla pes etmeyeceğim!
I will never give up on you, Eve.
Senden asla vazgeçmeyeceğim, Eve.
I will never give up on us, Gabrielle.
Bizden asla vaz geçmeyeceğim, Gabrielle.
I will never give up.
Asla pes etmeyeceğim.
I will never give up...
Asla pes etmeyeceğim...
I will never give up, sweetheart.
Asla pes etmeyeceğim, canım.
I will never give up on her.
Ondan asla vazgeçmeyeceğim.
I will never give up playing!
Oyunumdan asla vazgeçmem!
I will never give up.
Pes etmeyeceğim.
I will never give up on her.
Ondan asla vazgeçmem.
I will never give up on you.
Senden asla vazgeçmeyeceğim.
I will never give up this club.
Bu kulübü kaybetmeyeceğim.
But I will never give up on marriage.
Ama evlilikten asla vazgeçmedim.
No matter what, I will never give up on you.
Ne olursa olsun senden ümidimi kesmeyeceğim.
I will never give up my duty for the faith!
Bu iman hizmetinden de asla vazgeçmemL
I will never give up on the teapot.
Çaydanlıktan asla vazgeçmeyeceğim.
You, I will never give up.
Seninle, asla pes etmeyeceğim.
The difference today is that I am that mother, and wherever Michael is, right this minute, he knows I am looking for him, he knows I will find him, and he knows I will never give up.
Fark, bugün ben anne oldum yani ve nerede Michael, sağ, bu dakikadır ben onu arıyorum biliyor, o, onu bulacaksınız bilir ve o ben asla pes etmeyeceğini bilir.
I will NEVER give up.
Ben asla pes etmem!
I will never give up.
Asla vazgeçmeyeceğim.
Since I killed his father, Shunji will never give up on trying to catch me.
Babasını öldürdüğüm için Shunji beni yakalamaktan asla pes etmeyecektir.
I will never give up on us.
Bizden asla vazgeçmeyeceğim.
'For I will never give up.
'Asla pes etmeyeceğim.
I will never give up Ling Ling!
Ölürüm de Ling Ling'i vermem!
- I will never give her up.
- Hayır, hiçbir zaman vermeyeceğim onu.
But if I give up now, the kids will never forgive me.
Ama şimdi vazgeçersem, çocuklar beni asla affetmeyecektir.
Because if I give up, my husband will never rest in peace.
Çünkü vazgeçersem, kocam asla huzur içinde olamayacak.
Never will I give my country up To the enemy.
Asla vatanımı düşmana teslim etmeyeceğim.
Petrov will never give up Radek.
- Petrov, Radek'i asla bırakmayacaktır.
I will never give you up.
Senden asla vazgeçmem.
I will never give you up.
Senden asla vazgeçmeyeceğim.
And Dawson and Joey here you are, both of you, all grown up and so pleased with yourselves each with your little significant other by your side and while I will give you that it does make a pretty picture the truth is you guys finally slept together and you never dealt with it.
Dawson ve Joey, buradasınız, ikiniz de büyüdünüz kendinizle gurur duyuyorsunuz ve yanınızda sevgilileriniz oturuyor. Güzel bir tablo oluşturduğunuzu söyleyebilirim ama gerçek şu ki, sonunda seks yaptınız ama bununla asla yüzleşmediniz.
I haven't and will never give up on you.
Sizden vazgeçmedim, asla da vazgeçmem.
If you say that you are going to give up, I will try harder and never give up!
Sen pes edeceğini söylüyorsan, ben de daha fazlasını deneyeceğim ve asla peşini bırakmayacağım!
I will never, ever give up!
Ben asla, asla pes etmeyeceğim!
I will never give you up.
Senden asla vazgeçmem!
I love you, and I will never, ever give up.
Seni seviyorum ve asla ve asla vaz geçmeyeceğim.
They will never give up... until I'm gone.
Ben gidene dek asla pes etmeyecekler.
They will never give up, until I am gone.
Ben gidene kadar asla pes etmeyecekler.
I will never give you up again.
Seni bir daha asla bırakmayacağım.
I will never give it up.
Asla pes etmeyeceğim.
I will never give you up!
Senden asla vazgeçmem!
I'll never give up and nor will you.
Asla vazgeçmem. Sen de vazgeçmeyeceksin.
I will never understand fanatics who are willing to give up their lives just to make a political statement.
Politik görüşler uğruna hayatlarını feda eden insanları anlayamıyorum.
Never give up, will I...
Vazgeçmeyeceğim, asla...
Bob will never want to give up. It seems like when you write a will, it's like you say, "Well, you know, I'm checking in".
Vasiyetname yazmak kaybettiğini kabul etmek demekti.
I will never give him up.
Onu asla ele vermem.
Sir... I don't know exactly where Tiger is or what he's up to... but he will never give away that kind of information whilst he's alive...
Tiger'in tam olarak nerede olduğunu ya da ne yaptığını bilmiyorum ama Tiger, hayatta olduğu sürece asla o tür bilgileri vermez.
I will never be allowed out of Mother's shadow, unless I leave, give up all this.
Annenin gölgesi dışında asla kabul görmeyeceğim tabii tüm bunları bırakıp gitmediğim sürece.
I am pleased to announce that bass industries will now truly be a family business with the return of the man who taught me never to give up, even on the dead... my father, Bart bass.
Bass Şirketlerinin, bana asla vazgeçmemeyi hatta ölümde bile vazgeçmemeyi öğreten adamın yani babam Bart Bass'in dönüşüyle, artık gerçek bir aile işi olduğunu açıklamaktan mutluluk duyuyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]