English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I will take care of it

I will take care of it translate Turkish

231 parallel translation
I will take care of it, My Lord.
Onunla ben ilgilenirim, Lordum.
I will take care of it.
Buna gerek yok, onunla ilgileneceğim.
I will take care of it right away.
Hemen şimdi bu sorunu çözeceğim.
I will take care of it.
Ben ilgilenirim.
- I will take care of it.
- Ben ilgilenirim.
I will take care of it.
Gereğini yaparım.
Don't worry about that. I will take care of it myself.
Endişelenme, ben hallederim.
I will take care of it.
Bizzat ben ilgileneceğim.
I will take care of it.
Çaresine bakarım.
- I will take care of it.
- Bu işle ben ilgileneceğim.
No. I told him I'd take care of it, and I will take care of it.
Hayır, ona bu işin üstesinde geleceğimi söyledim ve geleceğimde.
Yeah, I will take care of it.
Tamam, ben hallederim.
- I will take care of it! - Stop it!
- Hallederim.
You know, if you like, I will take care of it for you.
Eğer istersen senin için ben ilgilenirim.
I will take care of it, I promise you.
İcabına bakacağım, söz veriyorum.
I will take care of it.
onunla ben ilgileneceğim.
Don't worry, I will take care of it.
Merak etme. Ben çaresine bakarım.
Okay? Dawson and I will take care of it.
Dawson'la ben hallederiz.
I will take care of it.
Ben hallederim, Frank. Onu rahat bırak.
Yes, ma'am, I will take care of it personally.
Evet hanımefendi, şahsen ilgileneceğim.
I will take care of it personally.
Bununla bizzat ilgileneceğim.
I will take care of it, little buddy.
Ben ilgilenirim küçük dostum.
I'll figure out what's in the water, and will be back once I take care of it.
Havuzda ne olduğunu öğrenip döneceğim.
If you're uncomfortable to stay here, ask Leebang. I will tell him to take care of it well.
Burada kalmaktan hoşlanmıyorsanız Leebang'la haber yollayın ben ilgilenirim.
I promise you that I, Matusuke, will take care of it all
Size söz veriyorum, bendeniz Matusuke, bu işle şahsen ilgileneceğiz.
I think nature'll will take good care of it.
Bence doğa ona iyi bakar.
I will take care of it immediately!
Hemen ilgileneceğim!
If there is something to what you've... said, I will surely take care of it.
Söylediğinizin gerçeklik payı varsa çaresine bakacağıma emin olabilirsiniz.
And I figured that 30,000 we owe you... This will more than take care of it.
Hesaba göre borçlu olduğumuz 30.000'ni düşersek başa baş çıkarız.
It won't be a big one, and I will take care of everything.
Çok büyük bir parti olmayacak, ve herşeyi ben ayarlayacağım.
I will take care of it.
İcabına bakacağım.
If you want me to take care of it, I will.
Benim halletmemi istiyorsan, hallederim.
You think that I have removed my eyes and given it to you. I will take care of those eyes under my eyelids
Size söz veriyorum kızınız evimde herzamankinden daha mutlu olucak.
And why will I take care of it?
Peki neden ben halledeceğim?
It is alright, I will take care of you.
Tamam. Seninle ilgileneceğim.
I told you I'd take care of your problem and I will, but it has to be done my way.
Sorununu çözeceğim ama benim dediğim gibi olmalı.
I'll take care of you and you will feel love as you've never felt it before.
Seninle ilgileneceğim. Ve aşkı daha önce hiç tatmadığın şekilde tadacaksın.
I'll see that you get your 3 sons. Holy Mother will take care of it.
Göreceksin sana 3 oğul vereceğim.
I will take care of it.
Seninle birlikte geliyorum.
I will honour you and take care of you and though it's not politically correct I will obey you as long as your request is reasonable.
Seni onurlandıracak, sana bakacak ve prensipte doğru bulmasam da isteklerin makul olduğu sürece sana itaat edeceğim.
Well, I'm sure the dealer will take care of it.
Olsun, eminim satıcı bunun icabına bakacaktır.
I assume you're here about the insurance. My attorneys will take care of it.
Avukatlarım o işle ilgilenecekler.
I will take good care of it.
Ona iyi bakacağım.
I will take care of you when it's your turn, okay?
Sıranız geldiğinde sizinle ilgileneceğim, tamam mı?
NOW IT'S MY TURN TO TAKE CARE OF YOU, AND I WILL.
Şimdi sana bakma sırası bende, Bakacağım, söz veriyorum.
I promised her I'd keep it forever, and I'd put a provision in my will... that if anything ever happened to me, someone I trusted would take care of it.
Ona kuşu sonsuza kadar tutacağıma söz verdim, ve hatta vasiyetime bana birşey olduğunda ona güvendiğim birinin bakmasını istediğimi de ekledim.
I will personally take care of it myself.
Bizzat ilgileneceğim.
No I can simply abandon? - la. Who will take care of it?
- Onu burada bırakamam.
will you tell him I'II take care of it?
Ona söyler misin, ben halledeceğim?
Don't worry about it, I will take care of it.
Tamamdır.
Okay, I will give you the bribe and you'll take care of it
Pekala, sana rüşveti vereceğim. Sen de ne gerekiyorsa yapacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]