I won't do it anymore translate Turkish
38 parallel translation
I won't do it anymore.
Bir daha yapmayacağım.
- All right. I won't do it anymore.
- Tamam, bir daha yapmam.
But I swear I won't do it anymore.
Ama artık yapmayacağıma yemin ederim.
Every time I try to make any kind of effort, he just lashes out at me, and I won't do it anymore.
Ne zaman bir şeye yapmaya çabalasam, bana saldırıyor, ve artık uğraşmayacağım.
I won't do it anymore
Artık yapmak istemiyorum.
I won't do it anymore.
Artık böyle bir şey yapmayacağım.
But it was wrong and I won't do it anymore.
Ama bu yanlıştı ve bir daha böyle yapmayacağım.
I won't do it anymore, okay?
Bir daha yapmayacağım, tamam mı?
You know, you're out of line if you think that I was faking... the part about enjoying... whatever you and me- - and... if that's how you feel about the betting stuff, I won't do it anymore,
Eğer seninle yaptıklarımızdan aldığım keyfin yapmacık olduğunu sanıyorsan aklını kaçırmışsın demektir. Ayrıca madem bahis konusunda böyle düşünüyorsun, bir daha yapmam.
- I won't do it anymore, okay?
- Bundan sonra kullanmaycağım, tamam?
Okay, I won't do it anymore.
Tamam, bir daha yapmayacağım. Hadi. Ne var?
- I won't do it anymore!
- Böyle devam edemem!
- I won't do it on tick anymore.
- Hesabına yazmayacağım artık.
Then why do you and Mama always fight? I promise. I promise we won't do it anymore... hm?
Söz veriyorum.Bunu bir daha yapmayacağımıza söz veriyorum.
I won't do it anymore. "
Bir daha yapmam. " dedi.
I'd do it myself, but he won't listen to me anymore.
Kendim yapardım, ama artık beni dinlemiyor.
Well, I can't do it anymore, and I won't let them do it either.
Artık bunu yapamayacağım, onların yapmasına da izin vermeyeceğim.
I'm sorry, all right? I won't do it anymore. Move.
Artık yapmayacağım.
I won't do it anymore, I promise!
Artık yapmayacağım, Söz veriyorum!
I won't do it anymore.
Artık yapmayacağım.
I won't do it anymore.
Artık hiç bir şey yapmayacağım.
Well, I won't do it anymore.
Ben artık bunu yapmayacağım.
I won't do it anymore...
Artık istemiyorum.
I won't do it anymore, I promise.
Bir daha yapmayacağım, söz veririm.
I'm sorry, your honor, I know that I murdered her, but I promise I won't do it anymore.
Üzgünüm, sayın hakim, Onu öldürdüğümü biliyorum ama söz veriyorum bir daha yapmayacağım.
Then... I won't do it anymore.
O zaman başka hiç bir şey yapmayacağım.
That's my cousin's business, but I won't do it anymore.
O benim kuzenimin işi, ama bir daha yapmayacağım.
I'm sorry. I won't do it anymore.
Üzgünüm Artık yapmayacağım.
I won't do it anymore.
Bundan sonra bir daha yapmam.
Dad, now that I think about it, If I do, you won't have to worry About anyone calling me "andy" anymore,
- Baba şimdi düşündüm de, eğer yaparsam kimse bana "Andy" diyor diye endişelenmek zorunda kalmazsın çünkü inancımı değiştirince, bir Yahudi ismim olacak.
I won't do it anymore.
Artık bunu yapmayacağım.
I won't do it anymore.
bunu daha fazla yapmayacağım.
♪ But I won't do it anymore ♪
# Ama bunu yapmayacağım artık #
As long as you don't kill the innocent I won't use it anymore Why do you refuse to believe they are monsters?
masumları öldürmediğin müddetçe artık yapmayacağım niye onların canavar olduğuna inanmayı reddettin?
I won't do it anymore!
Artık istemiyorum!