English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I wouldn't know how

I wouldn't know how translate Turkish

322 parallel translation
I wouldn't want to be mixed up - You know how it is.
İşleri karıştırmak istemem - Durumu biliyorsun.
I wouldn't have brought you, but you know how Denham insisted.
Seni getirmeyecektim ama Denham'ın nasıl ısrarcı olduğunu biliyorsun.
I probably wouldn't know how to wear this anyway.
Bunu nasıl giyileceğini bile bilemem herhalde.
He wouldn't know how to fight as hard as I have... to keep from going to him.
O'na koşup gitmemek için kendimle nasıl mücadele ettiğimi bir bilse...
To this day I wouldn't know how to find the stage entrance to a theater.
Bu güne kadar, bir tiyatronun sahne girişini bilmiyordum bile.
I wouldn't even know how to start Pierre.
Nereden başlayacağımı bilemiyorum, Pierre.
I wouldn't know how to start!
Nasıl yeniden başlayacağımı bilmiyorum!
Oh, I can get 50 or a hundred perhaps, but I can't get the kind of money you're talking about, I wouldn't know how.
50 ya da 100 dolar alabilirim, ama dediğin miktarda parayı alamam, bunun nasıl yapıldığını bile bilmiyorum.
Why don't you have Kathy come over here? - How'd you know I wouldn't phone Minify?
Neden Kathy'yi buraya getirmiyorsun?
HOW DO YOU KNOW WHAT HE'LL DO? I KNOW HE WOULDN'T HURT YOU OR THE BABY.
O sana veya bebeğe dokunmak istemez.
How do you know I wouldn't ride for the fort?
Kaleye gitmeyeceğimi, nasıl bilebilirsin?
E, I, O, You wouldn't know how agonizing being triple can be
# Üçüz olmak ne büyük işkencedir bilemezsiniz.
I know you can lick me, lick the tar out of me but I wouldn't be a man unless I showed you how I felt.
Beni dövebilirsin, biliyorum. pestilimi çıkartabilirsin ama ne düşündüğümü göstermezsem kendime erkek demeyeceğim.
If it weren't for him, I wouldn't know how to peel a potato!
Onun için olmasaydı, bu işe soyunur muydum bilmem!
I make soup out of them... but I wouldn't know how to go about getting him open.
Bunlardan çorba yapıyorlarmış ama içlerini nasıl açacağımı bilmiyorum.
I'm sure I wouldn't know how to use it anyway, even if a burglar did get in.
Eve hırsız girse bile nasıl kullanıldığını bilmek istemediğime eminim.
Without a wind I wouldn't know just how.
Rüzgar olmadan nasıl yapacağımızı bilmiyorum.
How he'll sort that problem out I wouldn't know.
Bu sorunu nasıl çözeceğini hiç bilmiyorum.
I wouldn't know how.
Beceremezdim.
I wouldn't expect you to know how I feel.
Hislerimi anlamanı hiç beklemiyorum.
- I wouldn't know how to use them.
- Olsa bile kullanmayı bilmiyorum.
No, I wouldn't know how to use it anymore.
Hayır, artık nasıl kullanıldığını bilmiyorum.
I wouldn't know how to use it anyway.
Nasıl kullanılacağını bilmiyordum zaten.
Without you, I wouldn't know how to survive this ordeal.
Sen olmadan, bu çileye nasıl göğüs gererim bilmiyorum.
I wouldn't know how to say goodbye to you, Roslyn.
Sana nasıl hoşçakal diyeceğimi bilemezdim, Roslyn.
How do you know I wouldn't miss it?
Özlemeyeceğimi nerden biliyorsun?
I wouldn't know how to talk to him or...
Onunla nasıl konuşabileceğimi ya da...
I wouldn't know how to say it myself, but I know what you mean.
Nasıl ifade edebilirdim, bilmiyorum, ama demek istediğinizi anlıyorum.
I wouldn't know how to.
Nasıl methedileceğini de bilmiyorum.
I wouldn't know how to deal with that kind of situation.
Bu durumla nasıl başa çıkacağımı bilemem.
I wouldn't know how.
- Nasıl yapılır bilmem ki.
How would I know? I wouldn't know.
Nasıl bilebilirim ki?
If I wanted to get pregnant, I wouldn't know how.
Eğer hamile kalmak isteseydim, nasıl yapacağımı bilemezdim.
How do you know I wouldn't?
Yapmayacağımı nereden biliyorsun?
Madam, I wouldn't know how to tend after....
Hanımefendi, ona nasıl bakacağımı bilemem...
I wouldn't know how.
Nasıl olacak bilemiyorum.
Besides, I wouldn't know how to identify this car!
Üstelik, bu arabayı nasıl tarif edeceğimi bilmiyorum!
Thanks, but I wouldn't know how to reciprocate.
Teşkkürler, ama iyi insan olmanın nasıl olduğunu bilmiyorsun maalesef.
I'm sorry, but I know that you wouldn't believe me unless you could see how easy it was.
Üzgünüm, fakat onun ne denli kolay olduğunu görmeniz mümkün olmadıkça bana inanmayacağınızı biliyorum.
I wouldn't know how well he is doing, since I've had no news of him nor his money
Ne durumda olduğunu bilemem, Ne ondan ne de parasından hiç haber almadım.
I wouldn't know how
Daha nasıl kullanıldığını bile..
I wouldn't know how much was me, how much was all that coal dust I swallowed.
Ben ne kadardım, yuttuğum toz ne kadardı bilmiyorum.
I wouldn't even know how to fill out the forms on that.
I wouldn't even know how to fill out the forms on that.
You know, I wish you wouldn't have said that, cos you don't know how humiliating'it is to have anybody know you're my pa.
Keşke bunu söylemeseydin, birinin babamla tanışmasının ne kadar küçük düşürücü birşey olduğunu bilemezsin.
I wouldn't know how to do it.
Yolu bile bulamam ki.
I wouldn't know how to handle it.
Bu tip şeylere alışık değilim.
Is something I don't know how to do A real man wouldn't complain! Is something I don't know how to do
Erkek adam şikayet etmez!
I wouldn't even know how to round the guys up.
Çocukları nasıl toplayacağımı bile bilmiyorum.
I wouldn't know how a dutch accent sounds.
Alman aksanının kulağa nasıl geldiği bilmiyorum.
I know how happy you are and I wouldn't do anything in the world to get in the way of that happiness.
Çok mutlusun, biliyorum. Bu mutluluğu bozmamak için her şeyi yaparım.
I wouldn't know how
Nasıl derim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]