English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I wouldn't say that

I wouldn't say that translate Turkish

994 parallel translation
Say, boy, I wouldn't let my mother-in-law boss me around like that.
Ben olsaydım kaynananmın patron gibi etrafta dolaşmasına izin vermezdim, evlat.
Say, lady, if that animal was real... I wouldn't be here.
Hanımefendi, goril gerçek olsa çoktan tabanları yağlamıştım.
Well, I wouldn't say that exactly.
Ben olsam o şekilde ifade etmezdim ya.
You can't say I've been one bit of trouble to anyone have I? I wish you wouldn't keep harping on that.
Bu konuya takılıp kalmanı istemezdim.
- Oh, I wouldn't say that.
- Böyle söyleme.
I wouldn't say that if I were you, sir.
Yerinizde olsam bunu söylemezdim, efendim.
- I wouldn't say that if I were you, sir.
- Yerinizde olsam bunu söylemezdim.
- I wouldn't say that if I were you, sir.
- Yerinizde olsam bunu söylemezdim, efendim.
You'd be a fool not to buy Oh, I wouldn't say that!
- Almazsanız aptallık edersiniz. - Ben böyle söylemezdim.
I wouldn't go so far as to say that.
Bunu söyleyecek kadar ileri gitmezdim.
It's very important that I meet this man to explain to him what happened... although if I saw him, I wouldn't know what to say.
Olanları kendisine açıklayabilmem için bu adamı görmem şart gerçi onu görsem bile ne diyeceğimi bilmiyorum.
I wouldn't say that, Buck.
Bunu söylemezdim, Buck.
- I wouldn't say anymore if I were you. You're talking from that throne again.
Köpeğimizi vurmakla tehdit etti.
- No, I wouldn't say that.
- Hayır, Böyle söylemedim.
- Oh, I wouldn't say that.
- Evet. - Ben böyle söylemezdim.
- Well, I wouldn't quite say that.
- Buna pek katılamam.
I wouldn't say that if I was you.
Yerinde olsam bunu demezdim.
No, I wouldn't say that you were at fault.
Hayir, bence hata sizde degil.
Oh, I wouldn't say that.
Oh, ben onu dememiştim.
- I wouldn't say that.
- Ben böyle demezdim.
You mean to say that if you walked up to him and said, "Father, I'm going to marry a detective," he wouldn't disown you?
Eğer bir dedektifle evleneceğini söylesen, seni evlatlıktan reddetmez mi?
If you were working for me, all I can say is that you wouldn't have time for it, either.
Benimle çalışıyor olsaydınız sizin için de vakit olmazdı.
Oh, I wouldn't say that.
Pek sayılmaz.
I wouldn't say that, Stella dear.
Yerinde olsam bunu söylemezdim, Stella hayatım.
I knew beyond a shadow of doubt that he wouldn't say a word.
Tek kelime bile etmediğine zerre kadar şüphe etmiyordum.
Now there's one party not far from here, I wouldn't like to say who, that didn't get no receipts this week.
Buradan fazla uzakta oturmayan adını vermek istemediğim birileri bu hafta makbuz alamadılar.
I wish you wouldn't say things like that.
Keşke böyle şeyler söylemeseydin.
Well, I wouldn't say that, Mr. Green.
Ben böyle demedim, Bay Green.
I wouldn't say that, Nick.
Ben öyle demezdim Nick.
I wouldn't say that about you.
Ben senin için öyle demezdim.
And I swore to myself that I wouldn't bother you... that I would let you go calmly, that I would say goodbye to you... as if we were going to see each other the following day.
Seni rahatsız etmeyeceğime, sessizce gidişine razı olacağıma sana elveda diyeceğime yemin ettim. Sanki bir sonraki gün birbirimizi görecekmişiz gibi. Ama...
I wouldn't say that.
- Öyle olduğunu söyleyemem.
I wouldn't say that, Leona.
- Öyle denemez, Leona. - Leona mı?
I wouldn't say that.
Birşey diyemem.
- I wouldn't say that.
- Ben öyle demezdim.
Well, I wouldn't say that, sir.
Bunu söyleyemem, efendim.
Well, I wouldn't say that. I might try, though.
Bunu iddia edemem, Ama yine de deneyebilirim.
No, I wouldn't say that.
Hayır, ben öyle demezdim.
I wouldn't say that.
Kötü düşünce, ama...
I wouldn't say that to everyone, but the priest in Torcy has spoken of you.
Bunu herkese söylemezdim ama Torcy'deki papaz sizden bahsetti.
And I wouldn't want to listen to anything that you might have to say.
Belki söylemek zorundasınız ama ben birşey dinlemek istemiyorum.
- Oh, I wouldn't say that.
Bence hiç de öyle değil.
Oh I wouldn't say that.
Ben böyle demezdim.
I wouldn't say that.
Ben böyle demezdim.
I wouldn't say that.
Hiç de değil.
- I wouldn't say that.
- Pek öyledir diyemem.
- I wouldn't say that.
- Pek sanmam.
Well, then, I would say that a man of intelligence wouldn't be led to believe anything on so little evidence.
Zeki bir adam böyle küçük bir ipucundan..... hemen sonuç çıkarmamalı, derim.
I wouldn't say that if I were you, sir.
Yerinizde olsam öyle demezdim.
I wouldn't say that.
Ben olsam böyle demezdim.
I wouldn't say that, ma'am.
Onu demek istemedim, efendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]