English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Iaw

Iaw translate Turkish

207 parallel translation
According to the Iaw, prisoners sentenced to life have right to one day of freedom after ten years of imprisonment.
Yasaya göre, ömür boyu hapse mahkum olanların on yıl sonra bir gün özgürlük hakkı vardır.
It's the Iaw up here.
Buradaki geçerli kanun böyledir...
But what good did it do? They had the Iaw with'em.
Yanlarinda kanun bekçileri vardi ama.
But you didn't come out here to talk about the Iaw.
Ama sen yasalar üzerine konusmayacaktin.
Leave something for the Iaw.
Mahkemeye de biraz is birak.
I know this defies the Iaw of gravity... but, you see, I never studied law.
Bunun,'Yerçekimi Kanunu'na aykırı olduğunun farkındayım ancak, malum ben hukuktan falan anlamam.
My brother-in-Iaw's house.
Eniştemin evinde.
- Well, if it's the Iaw...
- Eğer kanun böyleyse...
It's the Iaw.
Kanun béyle.
I know it's the Iaw.
Kanun böyle, biliyorum.
I'II have them hanged, but by the Iaw.
Asacağım ama yargılayıp öyle.
It's the Iaw in Japan. We'II be punished if we don't.
- Bu japon kanunudur, cezalandırıImak istemiyorsak uyacağız.
You yourself walk the back alleys of the Iaw.
- Yasanın arka sokaklarında yürüyorsun.
Those who disrupt a procession must be punished. Even if they are children. That is the Iaw!
- Geçit törenini bölen kim olursa olsun cezalandırıIır çocuk bile olsa, yasa bu!
My sister in-Iaw.
Görümcem.
This one is my brother-in-Iaw.
Bu benim kaynım.
You live here alone with just your brother-in-Iaw?
Burada kaynınızla mı yaşıyorsunuz?
The man who seduces my daughter-in-Iaw and put me out of the house is a criminal.
Üvey kızımı baştan çıkaran ve beni kapı dışarı eden adam bir suçlu.
The man who seduced my daughter-in-Iaw and raped my granddaughter is a criminal.
Üvey kızımı baştan çıkaran ve torunuma tecavüz eden adam bir suçlu.
we'd enlarge the farm... and buy the canal... and buy the bridge... and throw out your sister-in-Iaw!
çiftliği büyütürüz su yolu açtırırız köprü satın alırız ve üvey kardeşini de evden atarız!
That's the Iaw, and we must obey it.
Kanun böyle ve buna itaat etmeliyiz.
And those Friday dinners of fish sent from the Adriatic and, my future father-in-Iaw assured us. " Caught an hour ago!
Ve Cuma akşamları müstakbel kayınpederimin bağlantıları sayesinde getirttiği taze... Adriyatik balıklarını yediğimiz yemekler. Bu sabaha karşı yakalandılar.
Do you think I want him as my son-in-Iaw?
Damadım olarak onu mu isterdim? Bu vasat adamı.
I couId ask the brother-in-Iaw.
Kayın biraderime sorabilirim.
BootIegger claims he don't know the Iaw.
Içki taciri yasaIar biImedigini söyIüyor.
I want the decent, Iaw-abiding citizen of this country to be able to walk the streets without fear.
Bu ülkenin saygın, yasalara bağlı yurttaşlarının korkusuzca sokaklarda dolaşabilmesini istiyorum.
michael Knight, a young loner on a crusade to champion the cause of the innocent, the helpless, the powerless, in a world of criminals who operate above the Iaw.
Çaresizlerin, güçsüzlerin ve masumların hakkını savunmak için suçluların dünyasına karşı kutsal bir savaş veren yalnız bir genç.
michael Knight, a young loner on a crusade to champion the cause of the innocent, the helpless, the powerless, in a world of criminals who operate above the Iaw.
Çaresizlerin, güçsüzlerin... ve masumların hakkını savunmak için... suçluların dünyasına karşı kutsal bir savaş veren yalnız bir genç.
Father-in-Iaw, Iet's go for a walk.
Kayınbaba, yürüyüşe gidelim.
How's your sister-in-Iaw?
Yengen nasıl?
Sister-in-Iaw!
Yenge!
You look very young, father-in-Iaw.
Siz çok genç gösteriyorsunuz, kayınbaba.
Father-in-Iaw.
Kayınbaba!
She's a real nice daughter-in-Iaw.
O çok iyi bir gelin.
He won't speak to my own son-in-Iaw.
Kendi damadımla bile konuşmuyor.
And if that failed, there was only one alternative... to eliminate her mother-in-Iaw's influence over you... by eliminating her mother-in-law.
Bu da olmazsa, tek bir seçenek kalıyordu : Kayın validesinin üzerinizdeki etkisini ortadan kaldırmak için kayın validesini ortadan kaldıracaktı.
My mate in Darwin knows the sister of the brother-in-Iaw of the copper on this case.
Darwin'deki arkadaşım bu davaya bakan polisin kayınbiraderinin kardeşini tanıyor.
First your crazy brother-in-Iaw uses her as a scapegoat... for those $ 250,000 collapsible homes he buiIds- -
Öncelikle çılgın kayın biraderin onu, bir günah keçisi olarak kullanıyor... Onun yaptığı açılır-kapanır evler, 250 000 dolar değerinde...
I'm one of your brother-in-Iaw's... weirdo psychics.
Senin kayınbiraderlerinden biriyim. Garip psikiyatrisler.
Her mother-in-Iaw was always complaining that she never did any housework.
Kaynanası, kızın hiç ev işi yapmadığından şikayet edip dururdu.
- I thought the Iaw was bought.
- Polisin para yediğini sanıyordum.
He violated school property and he flouted the Iaw.
Okul mülküne zarar vererek kanunlara karşı geldi.
My wife`s sister-in-Iaw in Oneonta, a raccoon bit her in the ass.
Karımın yengesini bir rakun kıçından ısırmış.
And the Iaw is crystal clear on what we must now do.
Ve kanun ne yapacağımız konusunda gayet açık.
Three times I saved you from the Iaw.
Üç kere seni kanunun elinden kurtardım.
You broke the Iaw?
Suç mu işlediniz?
So it's not against the Iaw unless somebody gets hurt?
Yani biri ölmedikçe bu suç sayılmıyor?
Got to go tell the pushers and the muggers and the ladies of the evening... that it's not against the Iaw unless somebody gets hurt.
Gidip soygunculara, hırsızlara ve fahişelere biri ölmedikçe... yaptıklarının suç olmadığını anlatmalıyım.
The both of you broke the Iaw.
İkinizde kanunu çiğnediniz.
It's the Iaw.
Kanun böyleymiş.
well, even in this impossible place, you couldn't represent the Iaw.
Bizi unutma evlat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]