English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Ice'd

Ice'd translate Turkish

830 parallel translation
The key question is ; how far down does the water persist beneath the surface and if you go far enough, is the pressure and temperature high enough that the water would be liquid, not in the form of ice?
Önemli soru şu ki, su yüzeyin altında ne kadar aşağı iner Ve yeterince indiğinizde, Sıcaklık ve basınç yeterince arttığında Su buz formun dışında Sıvı olarakta bulunur mu?
Dr. Talbot says that you're an extrovert and I'm an introvert.
Dr. Talbot'a göre, sen dışa dönük biriymişsin, ben de içe dönükmüşüm.
Raw oysters floating in scooped-out blocks of ice and a band from out of town.
İçi oyuk buz bloklarında yüzen çiğ istiridyeler, kasaba dışından orkestra.
I'd like to finish my ice cream now.
Artık dondurmamı bitirebilirim.
- Strongest ice horse in St. Louis.
- St. Louie'deki en güçlü buz atıdır.
I'd toss a scoop of ice cream in the air, adjust for velocity, altitude, and - wham!
Bir top dondurmayı havaya fırlatır, yüksekliği ve hızı ayarlardım ve-işte!
IF I were an ice cream salesman, I'd get fat.
Dondurma satıcısı olsaydım şişman biri olurdum.
I'm sure you'd love some ice cream.
Eminim dondurma istersin.
That'd be when General Fogarty got to shaking hands with that thing in the ice.
General Fogarty'le buzdaki şu şey el sıkışırlarsa olacak şey bu olur.
We already pulled one boner out in the ice.
Zaten buzdan dışarı çıkarmakla bir hata yaptık.
In relation to removing the body from the ice, I'd like to point out there are organisms that survive after death, but cold can destroy them.
Cesedi buzdan çıkarmamıza dair şunu belirtmek isterim ki Ölümden sonra canlı kalan organizmalar mevcuttur ancak soğuk onları öldürecektir.
Now weave in and out.
Şimdi içe ve dışa kıvrılın.
Get out guys, we'll drag the boat over the ice like a sleigh.
Arkadaşlar, dışarı çıkın ve bir kızak gibi buzun üzerinde sürükleyelim. İyi fikir. Haydi arkadaşlar!
Everything above 8.000 feets is snow and ice, except on the south face.
Güney yamacı dışında 2.500 m.'nin üzerindeki her yer kar ve buz tutmuştur.
I thought he'd wait for you till there was ice on the equator.
Çıkmaz Çarşamba'ya kadar da olsa seni bekler sanıyordum.
On the 21st of July, Mrs. Ballister, in the year 1947, more likely in the morning, rather than in the afternoon, I should say, your husband will come out of the ice at the foot of the glacier.
1947 yılında, Temmuz ayının 21'inde Bayan Ballister, bence öğleden sonra olmaktan ziyade muhtemelen sabahleyin, kocanız buzul tabakasının altında buzdan dışarı çıkacaktır.
Once, a man I'd never seen before kissed me on the cheek when he picked me up off the ice.
Bir keresinde, daha önce hiç görmediğim bir adam beni buzdan kaldırırken yanağımdan öpmüştü.
The whole world, a piece of ice is a piece of ice.
Bütün dünyada, buz kalıbı buz kalıbıdır.
IT'S NOSTALG IC, IT'S N ICE, BUT IT'S NOT TRU E. IT'S PHONY.
Bu nostaljik ve hoş bir düşünce ama gerçek dışı ve yapmacık!
Steam heat outside, iceberg inside.
Dışarıdan yanıyor gibi duruyor. Ama içten içe buzdolabı gibi.
Father always used to say that if we ever had the money you have, we'd have steak and ice cream three times every day.
Babam, senin kadar paramız olduğu zamanlarda her gün, günde üç kez dondurma ve bitfek yiyeceğimizi söylerdi.
How'd you like to go down the street and get a great big dish of ice cream, huh?
Sokağın aşağısına nasıl gidersiniz ve büyük bir dondurma aldınız değil mi?
WELL, THE BEST-LAI D PLANS OF M ICE AND M EN... AND BEVIS.
- Kovuldunuz mu, Bay Bevis?
They all have ribbons in their hair and lots of shine on their shoes. You'd think there was going to be ice cream.
Saçları kurdeleli, ayakkabıları ışıl ışıl.
I'd give him 500lbs of ice a day if he wanted it.
Ben olsam ona 250kg buz verirdim.
I'll get my ice pick.
.. n'olur bizi dışarı çıkar diye yalvarıyordunuz.
Coming out of mass, he'd give my children sweets, candies, ice cream.
Kilisedeki her ayin çıkışında benim çocuklara tatlı verirdi. Şeker, çikolata, dondurma...
Hors d'oeuvres are dreadful and my bedroom is an ice box.
Ordövrler berbat, yatak odamsa buz kutusu gibi.
I'd use the ice to screen my movements.
Hareketlerimi gizlemesi için buzu kullanırdım.
You'd never know by your placid exterior that underneath that ice-cold facade beats the heart of a savage... lustful... passionate animal.
Daha önce yaşadığın tecrübeler, sonrası için örnek olamaz. Kalbini çarptıracak biriyle ne zaman karşılaşacağını bilemezsin.
Mr Johnson, I'd love a Coke with lots of ice in it.
Bay Johnson, bol buzlu bir kola istiyorum.
I hoped, vaguely, that she'd understand my motives, maybe she wouldn't.
İçten içe nedenlerimi anlar diye ummuştum. Belki de anlamayacaktı.
If they charged for ice water, I'd be a pauper.
Buzlu suya para alsalar fakir bir adam olurdum.
I have here two quarts of ripple fudge ice cream in this bag and I'd love to accommodate you girls before it melts.
Çantamda yarım kilo karışık dondurma var siz kızların yerinde olsam erimeden gelirdim.
Sometimes, when a child's rejected very early in life... they crawl inside themselves and shut out the whole world... as if they " re trying to punish the rest of us along with themselves.
Bazen bir çocuk, hayatın erken yıllarında reddedilirse içe döner ve kendilerini dış dünyaya kapatırlar. Sanki hepimizi kendileriyle cezalandırır gibi.
You'd been four weeks on the ice.
4 haftadır buzun üstündeydin.
I'd like a scotch, double... with ice.
Bir duble Scotch istiyorum... buzlu olsun.
That he'd been fishing through an ice hole, and he asked me if I could swim.
Buza açtığı bir delikten balık tutuyormuş. bana yüzme bilip bilmediğimi sordu.
At any rate... selecting the ice pick... a classic woman's weapon...
Her neyse... buz kıracağını seçerek... klasik bir kadın silahıdır...
The ice road did not allow that much thing entered e did not allow that almost nobody left, thus keeping Leningrad to the side of the starvation.
Leningrad'da açlığın başlamasını engellemek için buz yolu pek işe yaramazken çok az sivil dışarı çıkabildi.
- I'd rather have ice cream.
- Dondurma yemeyi tercih ederim.
You'll have to signal us for in and out movement.
İçe ve dışarı hareket için bize işaret yollamak zorundasınız.
If they hadn't taken us off that ice, we'd be long dead by now.
Bizi o buzdan almasalardı şimdiye çoktan ölmüştük.
I'd adore an ice-cream cone.
Bir külah dondurma ne iyi olurdu.
I bet you'd like some ice cream.
Eminim canın dondurma istiyordur.
I'd thought you'd draw the line at hauling ice.
Buzdan geçeriz sanmıştım.
Hey, where'd you get that thing about the ice?
Hey, buz olduğunu nerden bildin?
When they cleared Yuma, they threw out the ice.
Yuma'dan çıktıklarında buzu dışarı attılar.
If you can let her on the ice for a few minutes, I'd appreciate it.
Onun kaymasına izin verirsen, buna minnettar olurum.
Oh, i'd love an ice cream!
Canım dondurma çekti!
He'd obviously slipped on the ice that Ralf hadn't cleaned away and broken his neck.
Belli ki Ralf'in temizlemediği buzda kayıp düşmüş ve boynunu kırmıştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]