English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Icebreaker

Icebreaker translate Turkish

136 parallel translation
We're not getting past those ice floes, even an icebreaker couldn't.
Buz paketini asla geçemeyiz. Buz Kırıcı bile bunu yapamaz!
Early tonight the captain of a Swedish icebreaker in the Barents Sea reported seeing a strange red fireball come out of the sky.
Barents Denizi'ndeki bir İsveç buz kırıcısının kaptanı bu gece erken saatlerde gökyüzünde garip kırmızı bir ateş topunun görüldüğünü rapor etti.
She's no icebreaker.
Denizaltım bir buzkırıcı değil.
In Moscow, it's been announced that the heavy icebreaker Krassin... under the command of the Arctic explorer Samoilovich... is ready for immediate sailing.
Moskova, büyük buzkıran Krassin'in kutup kaşifi Samoilovich komutasında hemen denize açılmaya hazır olduğunu duyurdu.
She's... the biggest icebreaker in Europe.
O.. Avrupa'nın en büyük buzkıranı.
The icebreaker, the Krassin, was their last hope.
Buzkıran Krassin onların son umuduydu.
Gee, I thought it was a great little icebreaker.
Hay aksi, ben de bunun harika bir girizgah olduğunu düşünmüştüm.
I did think of one icebreaker.
Ortamı ısıtacak ufak bir şey düşündüm aslında.
Well, Norman, all you need is a little icebreaker.
Tek gereken buzları kıracak küçük bir şey Norman.
I said hello, did my icebreaker joke, and asked her out.
Ne dedin ki? Selam verdim, ortamı yumuşatmak için bir şaka yaptım ve çıkma teklif ettim.
What was your icebreaker joke?
Peki Cliffie, ne şakası yaptın?
And they're a great icebreaker on a first date.
İlk buluşmada buzları hemen eritirler.
Um, an icebreaker. Oh.
Ortamı ısıtmak için.
What an icebreaker.
Ne buzkırıcı ama.
And I know the perfect icebreaker.
Mükemmel bir'kalp yumuşatıcısı'biliyorum.
The definitive icebreaker.
Nihai yumuşatıcı.
Load Icebreaker and track transmission.
Buzkırıcı programını yükle ve iletişimi izle.
Icebreaker activated.
Buzkırıcı etkin.
It's not your best icebreaker.
Pek kaynaştıran bir şey değil.
Love your icebreaker.
Laf açmana hayranım.
Of course, you live in a dump, but you get tomorrow's newspaper, which, I may add, is one hell of an icebreaker.
Tabi, bir çöplükte yaşıyorsun ama yarının gazetesini alıyorsun. Bu da sana oldukça artı katıyor.
There's a great icebreaker.
Aralarındaki buzlar erirdi işte.
In any case a unique party icebreaker.
Her durumda nadir bulunan bir danışman.
Yeah. Never heard of the Icebreaker?
Buzkıran'ı hiç duymadınız mı?
He's completely the shit. Icebreaker is the shit.
- Buz kırıcı kesinlikle bir numara.
Would JoJo's favorite toy fish be the icebreaker?
JoJo'nun en sevdiği oyuncak acaba buzları eritebilecek miydi?
I'm sure those chocolate chip-blackened teeth will be a nice icebreaker.
Çikolata bulaşmış dişlerin gerginliği ortadan kaldırır.
It's an icebreaker.
Buzları kırmak için.
Alice, I want you to organize the icebreaker games.
Alice senden sıkıntı dağıtıcı oyunları organize etmeni istiyorum.
We can go directly to the icebreaker phase.
O zaman direkt oyun kısmına geçebiliriz.
Well, that's a good icebreaker.
Bu gerçekten moral verdi.
It's kind of an icebreaker.
Bir nevi tanışma yöntemi.
Sno-Cats are useless, and they wouldn't chance an icebreaker.
Snocat kar arabaları işe yaramaz Ve buzkıran da göndermezler.
I've got what's called an icebreaker.
Bende "buzkırıcı" dedikleri şey var.
So what's your icebreaker?
Senin buzkırıcın ne peki?
That's a good icebreaker.
Bu sözlerinle aradaki buzları erittin.
Think of it as an icebreaker.
Düşün bir, O bir buz kıran. Caleb?
That's a great icebreaker.
Bununla başla.
This shirt's gonna be a great icebreaker.
Bu gömlek tam bir buzkıran olacak.
So there's your icebreaker.
Bunu aşağıda çizmiştim. Aferin sana.
It's an icebreaker.
Amaç, buzları eritmek.
Um... how about an icebreaker?
Bir buzkırana ne dersin?
Look, as much as I'm sure we're all enjoying this little icebreaker, we did come here for a reason.
Bu kaynaşma hepimizin hoşuna gitse de buraya bir sebeple geldik.
- No one in their right mind will take you in anything but an icebreaker.
- Seni oraya götürebilecek tek gemi bir buzkırandır.
So, I have a perfect icebreaker if I ever meet Teri Hatcher.
O yüzden bir gün gelir de Teri Hatcher ile tanışırsam diye buz kıracağı aldım.
It would be a great icebreaker.
Muhabbet açmak için harika bir konu olur.
Bad icebreaker.
Kötü soruydu.
Yeah, that was a risque icebreaker.
Evet, bu müstehcen bir açılıştı.
Would you prefer a conservative icebreaker?
Muhafazakâr bir tane mi isterdin?
Ok, I'll do conservative icebreaker. Met at college material, couple of middle of the road inebriation gags, bang...
Tamam, "üniversitede tanışma" temalı birkaç sarhoşluk hikâyeli bir şeyler yaparım.
Well, how's this for an icebreaker :
Kaynaşmak için "Böyle aptalca bir ismi nereden buldun?" desene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]