English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Iearned

Iearned translate Turkish

41 parallel translation
I Iearned it at seminary.
Papaz okulunda öğrendim.
I Iearned how to drive on ice when I delivered milk for the dairy.
Mandırada çalışırken buzda araba kullanmayı öğrenmiştim.
Just a little trick I Iearned in the Navy.
Donanmada öğrendiğim küçük bir numara o kadar.
Just a little trick I Iearned in the Navy.
Sadece donanmada öğrendiğim küçük bir numara hepsi bu.
I Iearned this from you.
Bunu senden ögrendim.
I Iearned that one the hard way.
Zor yoldan da olsa bunu da öğrendim.
But I Iearned one thing from Buddy.
Ama, Buddy'den bir şey öğrendim.
I Iearned that life is not about... bein'happy about how much you weigh, but just bein'happy with yourself.
Öğrendim ki, hayatta mutlu olmak ağırlığınızın, miktarına değil de, kendinizle barışık olmanıza bağlıymış.
I'm trying to figure out what I Iearned.
Ne öğrendiğimi bulmaya çalışıyorum.
You think I Iearned anything?
Bir şeyler öğrendim mi sence?
I Iearned you can't just listen to your heart, but also to your brain.
Kalbini dinlemen ve aklını kullanman... gerektiğini öğrendim.
So did I, until I Iearned otherwise from sources on IIari.
Ben de öyle, ta ki, Ilari'de ki bir kaynaktan başka türlü olduğunu duyana kadar.
But I went to this seIf-improvement seminar to meet women... and I Iearned that people with goals don't worry so much about getting old.
Fakat kadınlarla tanışmak için şu kişisel gelişim seminerine gittim ve hayatta belli hedefleri olan insanların yaşlanmak konusunda bu kadar endişe duymadıklarını öğrendim.
I Iearned the tailoring in prison.
TerziIiği hapiste öğrendim.
I Iearned running along the wall.
Duvarda koşmayı öğrendim.
I Iearned a Iong time ago not to believe most of the things they say.
Söylediklerinin çoğuna inanmamayı uzun zaman önce öğrendim.
- That's where I Iearned.
- Orada öğrendim.
- No, I Iearned that from you.
- Hayır, senden öğrendim.
I was only in school for two years, but I Iearned a few things.
Sadece iki yıl okudum, ama birkaç şey öğrendim.
well, I Iearned a Iong time ago that the secret... to being happy is to just believe you are.
Uzun zaman önce mutlu olmanın sırrının... mutlu olduğuna inanmak.
I Iearned things there.
Çok şey öğrendim.
I Iearned the truth a Iong time ago- - just because you can't see something... doesn't mean it can't kill you.
Bu gerçeği uzun zaman önce kavradım. Eğer bir şeyi göremiyorsanız bu size zarar vermeyeceği anlamına gelmez.
I Iearned everything I couId about the paranormal.
Doğaüstü konularla ilgili her şeyi öğrendim.
When I Iearned that she has been watching over you,... I suddenly have a much greater understanding of your character.
Onun senin muhafızın olduğunu anladığımda, karakterini tamamen anladım senin Shirou.
When I Iearned that you were Kiritsugu Emiya's son,... and that you took after him through and through,... you can't imagine the joy I felt!
Senin Emiya Kiritsugu'nun oğlu olduğunu ve ona ne kadar çok benzediğini gördüğümde, ne kadar mutlu olduğumu bilemezsin.
Your lesson was weII-Iearned.
Dersini iyi almış.
You know What I Iearned When I came home?
Eve geldiğimde ne öğrendim biliyor musun?
I Iearned that life's one big, shit-eating War. That's What I Iearned.
Hayatın çok boktan ve büyük bir ekmek kavgası içinde olduğunu öğrendim.
- I Iearned Armenian.
- Ermenice öğrendim.
Here, you will learn what I Iearned from the ancient master.
Burada yaşlı efendiden öğrendiklerimi öğreneceksin.
Who loves this country almost as much as I do. But above all, whose honesty is something I Iearned I cannot do without.
Hepsinden önemlisi, o olmadan bir şeyleri beceremeyeceğim biri tarafından.
I Iearned later that I was in Istanbul.
Sonra, İstanbul'da olduğumu öğrendim.
The first thing I Iearned, how not to get bit.
Öğrendiğim ilk şey, nasıl ısırılmam.
Okay, I Iearned your hand signals, I studied those tutorials, and I worked late every night and I poured my heart into these visuals.
Tamam mı? Senin el işaretlerini öğrendim, o eğitimlere çalıştım ve her gece geç saatlere kadar çalıştım. Ve bu görselliğe kalbimi verdim.
I just couldn't tell a lie, you know, after everything I Iearned.
Öğrendiğim onca şeyden sonra yalan söyleyemedim.
There too, but I Iearned it more in childhood.
Aslında bir çok yolu var, bunu çocukken öğrendim.
I Iearned a recipe.
Bir yemek tarifi öğrendim.
I Iearned my lesson.
Dersimi aldım.
- I Iearned some Russian.
- Biraz Rusça öğrendim. - Öyle mi?
I know I've hurt you bad and "sorry" doesn't cut it but everything that I learned, everything, was to find my way back to you.
Size kötü zarar biliyorum......ve "Üzgünüz" kesmek yok......but her şeyi ben Iearned, her şeyi, benim dönerken sen bulmak oldu.
I learned about it in statistics.
Ben Iearned bu konuda istatistik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]