English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / If's

If's translate Turkish

245,732 parallel translation
If she's not coming, neither am I.
O gelmezse ben de gelmem.
That's right. I think of her time to time. I wonder if she is doing well.
Doğru, zaman zaman düşünüyorum acaba durumu iyi mi diye.
I wonder if she's into Whitesnake?
Acaba Whitesnake seviyor mudur?
I'd feel dishonest if I didn't tell you.
Eğer sana anlatmasaydım dürüst davranmış olmayacaktım.
And that's exactly what's gonna happen if the bullshit doesn't end right now.
Eğer hemen bu saçmalığa bir son vermezsek aynen de böyle olacak.
Now if that's all you're after, then you stick with them.
Şimdi, peşine düştüğün şey buysa, onlara sadık kal.
If you stop right here and send her back to where she had originally come from, wouldn't you be able to avoid the tragic ending?
Hemen şimdi her şeyi sonlandırıp onu ait olduğu yere gönderirsen bu trajik sondan kurtulmuş olmaz mısın?
She said that if we carelessly approach it, it could end in a nasty way. So, we have to be careful.
Düşüncesizce yaklaşırsak fena şeyler olabilirmiş, dikkatli olmalıymışız.
- I mean, there's no way that would happen, but if I died like that, what would you do?
- Gerçekleşmesinin mümkünatı yok ama ben öyle ölsem ne yapardın?
It feels like if I make the promise, something bad like that will happen.
Söz verirsem kötü bir şey olacakmış gibi hissediyorum.
If you are on my father's side and cannot work under me, you can leave now.
Babamın tarafında kalıp bana bağlı çalışamıyorsanız derhal gidebilirsiniz.
If it's not meant to be, just break up.
Kesin şunu artık. Anlaşamıyorsanız ayrılın gitsin.
If it's this person, blink twice.
O kişi buysa iki kere gözlerini kırp.
At that rate, if Kang Seo Hee's son receives all the inheritance, only the strangers are benefiting from his household.
Miras, Kang Seo Hee'nin oğluna kalırsa tüm parayı yabancılar yemiş olacak.
It's the same even if you ask a hundred times.
Yüz kere sorsan da değişmeyecek.
If you stop here and let that woman return to where she was, shouldn't you be able to avoid that miserable end?
Hemen şimdi her şeyi sonlandırıp onu ait olduğu yere gönderirsen bu trajik sondan kurtulmuş olmaz mısın?
Hey, you... if you aren't going to take responsibility until the end then about now it's best to start settling- -
Baksana, sonunda sorumluluğunu almayacaksan o vakit bazı işleri yoluna koymanın -
Hey, if you slip and fall, at the very least you'd get a concussion.
Burada kayıp düşersen en iyi ihtimalle beyin sarsıntısı geçirirsin!
But if it's a woman of her class, I'm thinking she's probably living under a different identity.
Ama öyle birinin farklı bir kimlikle yaşam sürdüğünü düşünüyorum.
However, if you were to leave here, it's not like you have a suitable place to go to, so just pretend like this is your biological younger sister's home, and stay on comfortably.
Evet. Fakat, şimdi giderseniz tam olarak gideceğiniz bir yer yok ki. Buranın öz kardeşinizin evi olduğunu varsayın ve rahatınıza bakın.
Even if you don't have any intention, you should do it, least of all for me.
Niyetiniz olmasa dahi hiç değilse benim için bunu yapmalısınız.
If it's a problem, just say so. You do what you gotta do.
Eğer sorun oluyorsa söyle gitsin.
'Cause... If he were handsome like you, I'd definitely be his third wife by now.
Çünkü senin gibi yakışıklı olsaydı kesin şu an üçüncü karısı olurdum.
We use him if we need him... If he's willing to piss off grandma.
- İhtiyacımız varsa, büyükannesini kızdırmaya hevesliyse kullanırız onu.
They brought up my shoplifting charge from when I was 19, my duis, my kid, as if I had something to do with stealing the mission drive money. Hey, they know that you didn't.
Sanki parayı ben çalmışım gibi 19 yaşında yaptığım hırsızlığı kafam güzelken araba kullanmamı, çocuğumu önüme getirdiler.
And if anyone's interested in investing in an alarm system, please check out these handouts here on the table.
Ve biri bir alarm sistemine yatırım yapmak isterse lütfen masadaki broşürleri inceleyin.
Okay, if two bodies are the same temperature but have a different heat capacity...
Tamam, iki vücut aynı derecede ancak farklı ısı kapasitesine sahipse...
What if that's what I want?
Ya istediğim buysa?
If he reaches out, maybe there's still a way we can negotiate.
Nicky benim numaramı vermiş ona. Eğer iletişime geçerse, belki hâlâ pazarlık yapmanın bir yolu vardır.
So if you want something else, let's start negotiating.
İstediğin başka bir şeyse, pazarlığa başlayalım.
Well, that's funny'cause I thought, you know, if I slept with you, maybe I wouldn't have to.
Komik çünkü bilirsin işte, eğer seninle yatarsam para vermeme gerek kalmaz diye düşündüm.
If... if Leon's not calling them back, he's scared.
Eğer Leon geri aramazsa korkmuş olabilir.
But not too rich, because if they're too rich, they never had to work for it, tips are crap.
Eğer çok değil, çok olurlarsa, çalışılacak bir şey kalmıyor. Bahşişler boktan.
If Lena's ever scared of you.
Lena senden korkuyor mu gibi şeyler.
You know, if you don't have time, it's no big deal, man.
Eğer zamanın yoksa sorun değil.
I know that if any of you were threatened, we'd all act the same.
Eğer birinizin tehdit altında olduğunu görsek, hepimiz aynısını yapardık.
If you see me turn into that guy, put a bullet in my head.
Eğer onun gibi birine dönüşürsem, kafama sık lütfen.
I'd like a drink first, if that's not too much trouble.
İlk bir içki isterim. Eğer sorun olmazsa.
"Who are we?", "How did we come to be here?", and, "If all the world's a stage", then where does the audience sit? "
"Biz kimiz?" "Neden buraya geldik?" Ve "Eğer bütün dünya sahneyse seyirciler nerede?"
You see, that's the trouble with these Andersons - if they get called by multiple users, the pull system freezes.
İşte bu Andersonların sorunu bu. Eğer çoklu kullanıcı çağırırsa sistem donuyor.
See if you can get your fingers in the crack.
Parmaklarını deliğe sokmaya çalış.
Here, use my phone - see if you can get it in for me.
Telefonumu kullan. Sokmaya çalış.
"Who are we?", "How did we come to be here?", and, "If all the world's a stage", then where does the audience sit? "
"Biz kimiz?" "Buraya nasıl geldik?" Ve, " Eğer bütün dünya sahneyse seyirciler nerede?
I don't know if that's a good idea.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Anyway, it's my birthday and if anybody's hungry, there's 25 pounds of German chocolate brick on the table.
Her neyse bugün benim doğum günüm ve eğer aç olan varsa masada 10 kiloluk bir Alman çikolatalı pastası var.
I'll go see if Bonnie's out of the pool.
Gidip Bonnie havuzdan çıkmış mı bir bakayım.
If danger strikes, the FBI's International Response Team is called into action.
Tehlikeli bir durum olduğunda FBI'ın Uluslararası Müdahale Timi devreye sokuluyor.
So, if this is an escalation, there's no telling what dangers more Americans might find themselves in.
Eğer bu bir ilerlemeyse diğer Amerikalıları nasıl tehlikelerin beklediğini bilemeyiz.
If the room's been cleaned and occupied, then all the evidence has been compromised.
Oda temizlenip başkasına verildiyse tüm kanıtlar bozulmuştur.
If we can find out who did this to Drew, it's gonna give her closure, allow her to move on.
Drew'un katilini bulursak Paola'nın hayatına devam etmesini sağlayacağız.
And if Tim Hulse emptied out his bank account, walked outside, and then within five minutes, he's dead, why didn't we find any money on him?
Tim Hulse banka hesabını boşaltıp çıktıysa ve beş dakika içinde öldüyse neden üzerinde para yoktu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]