If it's him translate Turkish
3,657 parallel translation
If we stick together and collectively boycott giving him what he wants, maybe it can stop. - There's strength in numbers.
Tabii ya, birlik olup istediğini vermeyeceğimizde diretirsek belki bu yaşananlara son verebiliriz.
I just don't know if it's because of me or him.
Sadece bu ondan mı yoksa benden mi kaynaklı bilemiyorum.
If I let him down, it'd be as if I was letting Mr Selfridge down.
Eğer onu yüzüstü bırakırsam, Bay Selfridge'i de bırakmış olurum.
If I caress him like this, it's like it was you.
Onu böyle okşarsam sanki senmişsin gibi oluyor.
And if Archer's real identity is exposed to him too suddenly, his mind may reject it permanently.
Ve eğer Archer gerçek kimliğini aniden öğrenirse... aklı bunu kalıcı olarak reddedebilir.
If it's not us then how'd they find him?
Biz değilsek, onu nasıl buldular?
But what if it's him?
Peki, ya oysa?
- What if it's him!
- Ya o çıkarsa
That's how Will said he caught Hobbs. Now how would you say he caught him? We were looking through the files and it was as if Will plucked his name out of a hat, based on little more than an incomplete address.
Dosyalara bakıyorduk ve bir an sanki Will Hobbs'un ismini eksik bir adres sayesinde bir şapkadan çıkarır gibi çıkardı.
If your intention was to kill him, it's because you understand why he did the things he did.
Niyetin onu öldürmekten yanaysa, yapması gerekenleri neden yaptığını anlıyorsun.
I'll tell you if I saw him if you tell me why it's important.
Neden önemli olduğunu söylersen ben de sana görüp görmediğimi söylerim.
If it's the gentleman I'm thinking of, I remember a fellow hunter bringing him in, but I recall very little else.
Eğer şu an düşündüğüm beyefendiyse,... bir başka avcının onu getirdiğini hayal meyal hatırlıyorum fakat başka pek bir şey yok.
But... I mean, theoretically... there's no way to help him even if we knew who it was?
Ama, yani teoride kim olduğunu bilsek bile ona yardım etmenin bir yolu olmaz mıydı?
It's better if I go alone. Him and I have a rapport.
Yalnız gitsem, sanırım daha iyi olacak, sonuçta onunla aramızda iyi..
Okay, and if it is true, it's even more reason for me not to meet him.
Tamam, eğer bu doğruysa, onunla buluşmamak için daha çok nedenim oluyor.
It's just a cup of coffee, you can throw it on him if you want.
Sadece bir bardak kahve. İstersen üstüne atarsın
If anyone's gonna plant lips on him, it should be me, or his wife.
Eğer biri dudaklarına yapışacaksa o ben olmalıyım. Veya karısı.
I think it's really time for you to put yourself out there, you know? Hey, look, if this guy doesn't want to ask you out, then you ask him out, okay?
Hey, eğer bu çocuk sana çıkma teklif etmek istemiyorsa, o zaman git sen teklif et.
I know every kid is scared of losing their dad, but he's the only thing that got me through my mom dying, and if I have to say good-bye to him, too, well, I'm not going to think about it.
Biliyorum her çocuk babasını kaybetmekten korkar, ama annem ölürken o benim ayakta kalmamı sağlayan tek şeydi, ve ona veda etmek zorundaysam, ben de pekala, ben bunu düşünerek gitmiyorum.
He says if I don't go back to him I've had it.
Eğer ona geri dönmezsem yaşatmazmış.
Well, if there's anything on him that will tell us, I will find it.
Üzerinde bir ipucu varsa, onu bulacağımdan emin olabilirsin.
So if it was just some random drug dealer, you wouldn't send him back in?
Başka bir uyuşturucu satıcısı olsa, aralarına yollamaz mıydın?
Like, "If a critic says it's me, I'll kill him"
"Eğer bir eleştirmen onun ben olduğumu belirtirse, onu gebertirim!"
He said if he did it again, he'd get to the front, hold the inside and run his heart out and over his dead body would anybody come past him.
Onu tekrar yapsaydı, "Öne geçip, sımsıkı tutup ölü bedenin üstünde kalbini çıkarıp koyar ve kimse onu geçemez." dedi.
I think it's worth getting to know him, even if it's just on visiting days.
Sadece ziyaret saatlerinde bile olsa bence onu tanımaya değer.
And if you shut him out out of spite or ego, whatever it is you're feeling, that's gonna be your next mistake and possibly the biggest mistake of your life, when your son can never forgive you.
Eğer ona izin vermezsen inadından ya da egondan dolayı bu, oğlunun seni asla affetmeyeceği hayatının bir sonraki ve en büyük hatası olacak.
I trust fear, because, if there is anything in this world that I know anything about, it's fear, and these people fear that man, and they want him stopped almost as much as you do.
Ben korkuya güvenirim. Çünkü bu dünyada bildiğim bir şey varsa o da korkudur. Ve bu insanlar o adamdan korkuyor.
It's possible, what if the killer was on the ground, and he's reaching up to shoot him.
Mümkün. Peki ya yerde olan katilse ve adama ateş etmek için silahını kaldırdıysa.
And if we find Dad, we can tell him about Charlie... before it's too late.
Ve eğer babamızı bulursak ona Charlie'den bahsederiz çok geç olmadan
If it's not up to me to stop him, then who?
Onu durdurmak benim gorevim.
If Kozar wants to make an attempt, we'll arrest him for it, gladly, but the sad truth is he's gonna find someone else to do his dirty work.
Eğer Kozar bir şey yapmaya kalkışırsa, onu memnuniyetle tutuklarız, ama acı gerçek şu ki kirli işlerini yaptıracak birini bulur.
Then, a mate lends him a tenner and it's a bleeding miracle, he can shuffle down the pub and get a pint down his Gregory, which, of course, he says is a muscle relaxant and if it wasn't for his back, then he wouldn't bother with the drinking.
Ve bir mucize belki de o şekilde orda yaşamak ki biz ona kas gevşetici veriyoruz..
Now, since I was present when Bobby threatened Ryland, it's as if I was witness to him committing a crime.
Bobby, Ryland'ı tehdit ederken yanında olduğumdan dolayı bir nevi görgü tanığıyım.
If we find him and make the extraction, we only have a few minutes to mix it into a paste and apply
Al şunu at çantaya. Adamı bulur ve gözünü çıkarırsak karışıma dahil etmek ve Nick'in gözlerine uygulamak için az vaktimiz olacak.
And if it keeps happening, it's gonna kill him.
Ve devam ederse, onu öldürecek.
Well, it's difficult to explain, but the point is, if Verity and James were, in fact, having an affair and Alan found out, that would give him a strong motive to kill James.
Yani, açıklaması zor ama burada esas nokta, eğer Verity ile James gerçekten bir ilişki içinde idiyse ve Alan bunu öğrendiyse, bu ona, James'i öldürmesi için güçlü bir neden verir.
Even if it's rigged, I'll beat him.
Şikeli bile olsa onu yenerim.
If there's a chance that I can save him, I'm gonna do it.
Eğer onu kurtarmak için bir şansım varda bunu yaparım.
Though I'd never have taken him on if it weren't for his wife.
Gerçi karısı için olmasaydı onunla asla uğraşmazdım.
It's because I'm not sure anymore if I was actually in love with him, but... to say that I wasn't feels cold, because... he's gone.
Şu an gerçekten aşık mıydım çok emin değilim ama sanmıştım deyince kendimi kötü hissettim çünkü o öldü.
But now Merle took Michonne to fulfill the deal and Daryl went to stop him and I don't know if it's too late.
Ama şimdi Merle anlaşmayı tamamlamak için Michonne'u götürdü. Daryl onu durdurmaya gitti. İş işten geçti mi, bilemiyorum.
The guy I'm looking for, he's armed, he's in a really bad place. So if he happens to be one of your guys, I'm not sure how you keeping it a secret is gonna help him.
Aradığım adam silahlı, durumu kötü görünüyor, yani eğer sizden biriyse bunu gizli tutmanın ona nasıl bir yararı olacağından emin değilim.
If you don't want contact with him, it's up to you.
Görüşmek istemiyorsan görüşmezsin.
Would it be insensitive if I gave him the finger?
Orta parmak göstersem çok düşüncesiz bir davranış mı olurdu?
And it is my understanding, if we don't find Drew for him so he can bring his scalp back to Detroit, he's gonna bring ours instead.
Ve anladığıma kadarıyla, eğer Detroit'e götürebilsin diye Drew'yu onun için bulmazsak, onun yerine bizi götürecek.
That he's been looking for. Well, if you want, you can leave a message, And I'll give it to him if he calls.
İsterseniz mesaj bırakın ben de ararsa ona ileteyim.
He's been really, really upset at school the last few days, and I asked him if he was all right and he said he was, but it doesn't seem like he is.
Son birkaç gündür okulda gerçekten çok üzgün, ben de sordum ona. Eğer iyi olsaydı, öyle olduğunu söylerdi. - Ama öyle gibi durmuyor.
It's, "Whoa!" If that is true, it's not only inhumane and I'll tell him so, but it probably led to what I think is a psychosis that... Um...
Doğruysa sadece zalimlik değil ki bunu onlara da söylerim aynı zamanda onu bir anda saldırabilecek hale getiren dengesizliğin sebebi de budur.
One of the employees, I don't know if it was a physical therapist, somebody was coming in in the morning and there was Tilikum with a dead, naked guy on his back, kind of parading him around the back pool.
Personelden biri, bilemiyorum, fizyoterapist ya da başkası sabah oraya gittiğinde Tilikum'u sırtında ölü çıplak bir adamla havuzda tur atarken bulmuş.
If anyone can find what this unlocks, it's him.
Bunun neyi açtığını bulabilecek biri varsa o da Mozzie'dir.
It's not really murder if we let him succumb to his injuries.
Kendi yaralarından dolayı ölürse cinayet sayılmaz.
if it's meant to be 16
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's a boy 49
if it's all right 48
if it's ok 18
if it's me 22
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's a boy 49
if it's all right 48
if it's ok 18
if it's me 22