English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / If something happened

If something happened translate Turkish

854 parallel translation
What'll happen to the estate if something happened to me?
Bana bir şey olursa arazinin ne önemi kalırdı?
It would be terrible if something happened in front of all those people.
Böyle bir şeyin o kadar insanın önünde olması çok korkunç olur.
Tell me, Talbot, when Fenton comes down tomorrow... if something happened to me in the meantime, a fatal accident, say... do you think he'd let you continue with the Slade Saunders books?
Söylesene Talbot, Fenton yarın geldiğinde misal başıma ölümcül bir kaza gelse sence Slade Saunders kitaplarını devam ettirmene izin verir mi?
What if something happened to Wes?
Ya Wes'e bir şey olsaydı?
Do you think if something happened, it happened there?
Sence burada bir şey mi oldu?
I'd die if something happened to him.
Hasan'a bir şey olursa ben ölürüm.
We would regret it if something happened to so honored a guest.
Değerli misafirimize bir şey olursa üzülürüz.
If something happened, who would help you?
Bir şey olsa, sana kim yardım edecekti?
If something happened to you, I -
Eğer size birşey olursa, ben...
What if something happened to you?
Ya başına bir hâl gelseydi?
The only thing to change his mind is if something happened to these guns.
Fikrini değiştirecek tek şey bu silahlara bir şey olması.
- What if something happened to her?
- Ya ona bir şey olduysa?
If something happened to Mr. Lu
Bay Lu'nun başına bunlar benim yüzümden geldi,
- If something happened to her?
- Ya başına bir iş gelse?
When you think about it, though, it'd be perfectly natural if something happened.
İnsan düşününce bir şeyler olması gayet normal.
If something happened to me- - l'm not saying anything will- -but if a building fell on me would you consider taking care of Billy?
Bana birşey olursa... Birşey olacak demiyorum ama üstüme bina yıkılırsa Billy'ye bakmayı düşünür müsün?
Now, if something happened to Coopersmith so he couldn't play...
Şimdi, eğer Coopersmith bir şey olursa... O oynayamaz...
I'd feel terrible if something happened to you.
Sana bir şey olursa kendimi kötü hissederim.
When other people say something, you act as if nothing happened but when I say something..
Başkaları seni eleştirdiğinde hiç şikayet etmiyorsun.
If the people in this house hear him... they'll think something terrible has happened.
Evin içindekiler sesini duyarsa korkunç bir şey olduğunu düşünecek.
It was kind of awful waiting, wondering if something had happened to you.
Başına bir şey geldiğini düşünerek beklemek korkunçtu.
It's something that has never happened to me before... something I never expected would happen... but suddenly it is as if nothing else existed... even my music, which used to mean so much to me. Yes.
Evet.
Of course, if turn my back on you... carelessly like... and you happened to grab my blackjack... and conk me over the dome with it... that would be something else.
Tabii olur da dikkatsiz bir şekilde arkamı döner ve sen de copumu alıp bana vurarak küt diye bayıltırsan bu bambaşka bir şey olurdu.
I remember looking up at the windows and wondering if he were there... or whether something awful had happened to prevent him turning up.
Pencerelere bakıp orada olup olmadığını, ya da gelmesini engelleyecek kötü birşey olup olmadığını düşündüğümü hatırlıyorum.
As if something had happened to me and not to him.
Sanki ona değilde bana birşey olmuş gibi
Nick, if something's happened, I'll read about it in the papers.
Nick, bir şey olduysa gazetelerde okurum.
Suppose something happened and she didn't... I mean, if she got...
Bir şeyler olduğunu ve onun ölmediğini...
If something should have happened to him...
Eğer onun başına bir şey gelirse...
It isn't too late. If only we'd been luckier, if something had happened to him in the yards...
Tren istasyonunda onun başına bir şey gelseydi şansımız daha fazla olabilirdi...
And anybody who sits around and lets it happen keeps silent about something he knows has happened, shares the guilt of it just as much as the Roman soldier who pierced the flesh of Our Lord to see if He was dead.
Ve her kim bir şey yapmaz, olanlara göz yumar ve bildiklerini söylemez de susarsa, o da işlenen suça ortak olur. Tıpkı öldü mü diye bakmak için... İsa'nın vücudunu mızrağıyla delen Romalı asker gibi.
But if I'm correct and the mounting evidence only fortifies my theory then something incredible has happened in this desert.
Ama haklıysam... ki kuramımı destekleyen kanıtlar gittikçe çoğalıyor... o zaman bu çölde inanılmaz bir şey cereyan etmiş demektir.
It's as if you're living something that happened a long time ago.
Sanki uzun zaman önce yaşadığın bir şeyi tekrar yaşıyormuşsun gibi.
Then why do I feel as if something had happened?
O zaman niçin sanki bir şey olmuş gibi hissediyorum?
What if something's happened to him?
Ya başına bir şey geldiyse?
What if something's happened to her?
Ya başına bir şey gelmişse?
If something special had happened, something staggering,
Özel bir şey olmamış, şaşırtıcı bir şey,
You asked me to call you if something unusual happened.
Alışılmadık bir şey olursa aramamı istemiştiniz.
If something had happened to Rosetta I would have murdered someone.
Rosetta'ya bir şey olsaydı, birisini öldürmüştüm.
Perhaps it will help you to understand if I tell you something that happened to Nicholas when he was just a boy.
Nicholas daha küçük bir çocukken başına gelen bir olayı anlatırsam belki anlamanıza yardımcı olur.
I must go at once and see if something has happened you do understand don't you?
Gidip bir şey olup olmadığını görmem gerekir, anlayamıyorum?
If something's happened to him, he can't signal.
Ya başına bir şey geldiyse? - Beklesek daha iyi olacak.
I just wondered if you might have happened to overhear something.
Belki kulağınıza bir şey çalınmıştır diye sordum.
You look as if something unpleasant has happened to you.
Bir şeyden rahatsız olmuş gibisin.
If anything happened... it's nice to know there's someone who could do something.
Bir şey olursa... ne yaptığını bilen birinin yanımızda olması güzel.
It's not as if something really happened.
Ciddi bir şey olmadığına emin ol.
If you'd have said something to them ages ago... about the cat, this would never have happened.
Onlara daha önce kedi hakkında bir şey demiş olsaydın... - bunların hiçbir olmayacaktı.
Something very strange happened to me, and I don't know if it's true or not but when I went into that woman's apartment the first time
Bana tuhaf bir şey oldu, çok tuhaf... Doğru olup olmadığını bilmiyorum ama... O kadının dairesine girdiğimde, ilk anda...
Eddie, if nothing happened after four hours, you expect something to happen in the next hour?
Eddie, dört saat boyunca bir tık yok ama önümüzdeki bir saat içinde bir şeyler olmasını mı umuyorsun?
Right! If a pilot something happened and we're out!
Bu çok doğru, pilota birşey olursa mal gibi kalırız, mal gibi!
As if the scene over the photos never happened. Was she aiming at something?
Sanki fotoğraf üzerindeki sahne gibi böyle bir şeymi istiyordun
What if something's happened to her?
Ya ona bir şey olduysa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]