English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Ignatz

Ignatz translate Turkish

50 parallel translation
How about Ignatz?
Peki ya Ignatz?
Ignatz!
Ignatz!
Ignatz Ratzkiwatzki.
Ignatz Ratzkiwatzki.
All right, Ignatz.
Tamam Ignatz.
- Ignatz.
- Ignatz.
Ignatz Ratzki...
Ignatz Ratzki...
- Ignatz Ratz...
- Ignatz Ratz...
Miss Gertrude Kockenlocker and Mr. Ignatz Ratzkiwatzki Watastki.
Bayan Gertrude Kockenlocker ve Bay Ignatz Ratzkiwatzki Watastki.
Or should that be Pvt. Ignatz and the rest of it?
Yoksa Er Ignatz ve kalan kısım şeklinde mi olmalıydı?
Take off your hat. " Ignatz Razly-Wazly.
Şapkanı çıkart. " Ignatz Razly-Wazly.
"Do you take Ignatz Razzby-Wadsby for your lawful wedded husband... " to have and hold, in sickness and health... "to love, cherish and keep forever till death do you part?"
Ignatz Razzby-Wadsby'yi hastalıkta ve sağlıkta ölüm sizi ayırana dek kocan olarak kabul ediyor musun?
All, please take notice his name is Norval, not Ignatz... and that is not his regular outfit.
Lütfen adının Ignatz değil Norval olduğunu not alın ve bu da her zamanki kıyafetleri değil.
Ignatz, my old friend.
Ignatz. Eski dostum.
Look, Mr. Ignatz, you'll never get your money as long as we work here.
And olsun. Burada çalıştığımız sürece paranı asla alamayacaksın.
My great uncle Gustave and Ignatz, my grandfather.
İki çocukları oldu ; büyük amcam Gustave ve büyük dedem Ignatz.
My grandmother Valerie was raised... as if she were Ignatz and Gustave's sister.
Büyükannem Valeria, Ignatz ve Gustave'nın kardeşi olduğunu... ihmal etti.
Photography. Ignatz decided to study law, Gustave, medicine.
Ignatz hukuk, Gustave ise tıp okumaya karar verdi.
You and Ignatz kissing in the museum garden yesterday,
- Sen ve Ignatz dün öpüşüyordunuz.
"Want" is not a word for us, Ignatz. God wants. We wish for.
Ancak tanrının istediğini yapabiliriz.
In Vienna, Ignatz reread Valerie's letter a dozen times, but kept his promise to his father... and never replied to his cousin.
Viyana'da bulunan Ignatz, Valeria'nin mektuplarını... defalarca okudu. Babasına söz verdiği için kuzenine umut... vermeye cesaret edemiyordu.
Ignatz threw himself into his studies, but lay awake each night dreaming only of Valerie.
Ignatz Valeria'yi unutmak için... kendini derslerine verdi. Ama gece gündüz onu düşünüyordu.
When he finished his studies, Ignatz returned to Budapest and to his family.
Öğrenimini tamamlayan Ignatz Budapeşte'ye, ailesinin... yanına döndü.
For Emmanuel, my grandfather Ignatz... was the greatest achievement of his life.
Bu onun ve ailesinin hayatındaki en mutlu... günlerden biriydi.
Ladies and gentlemen, I give you Dr. Ignatz Sonnenschein, doctor of law in the Austro-Hungarian Empire... and Kingdom of Hungary who has come home to live with us.
Bayanlar baylar, size doktor Ignatz Sonnenschein'ı... takdim etmek istiyorum. Kendisi Avusturya-Macaristan... imparatorluğunun en ünlü hukuk doktorlarından biridir.
Please sign the declaration.
Doktor Ignatz Sors olarak değiştirildi.
Honorable Minister, may I introduce Dr. Ignatz Sors.
Sayın başbakanım, size ünlü bir yargıcı tanıtmak istiyorum.
My God, Ignatz, you are selling your soul.
Sen ruhunu satmaya başladın.
- Ignatz Sors.
- Ignatz Sors.
Ignatz was shaken, believing his curse caused his brother's illness.
Ignatz onu lanetlediği için bu hastalığa yakaladığını düşünüyordu.
Ignatz was called to Vienna to appear before the Emperor.
Ignatz, imparatorla görüşmek için Viyana'ya gitti.
Major Ignatz Sors reporting, Your Majesty.
Albay Ignatz Sors. Emrinizdeyim efendim.
Ignatz was stationed as the judge on the Balkan front... where he handed down strict sentences.
Ignatz uzun süre hepsinde yargıç olarak görev aldı.
That very night Ignatz received a telegram from Valerie. Emmanuel Sonnenschein was also dead.
Valeria'den gelen bir telgraf Emanuel Sonnenschein'ın da... öldüğünü bildiriyordu.
Ignatz took the coincidence of his father's death and the Emperor's... to be a strange and significant omen.
Ignatz, babasının ve imparatorun peş peşe ölmesini... kötü bir kehanet olarak değerlendirdi.
Everyone was overjoyed that the war was over... and yet Ignatz felt that a great time had passed... because the liberal empire that had given him so much had collapsed.
Savaşın bitmesi herkesi mutlu etmişti. Ama Ignatz mutlu değildi. Çünkü imparatorluk fazla uzun süre yaşamadı.
All you need is the illusion that he loves you in return.
Üstelik onun da seni sevdiğini... sanıyorsun. hayır. Ignatz.
Ignatz! I've made myself clear.
Benden uzak dur.
It occurred to Ignatz that the empire... and his marriage to Valerie fell apart in much the same way.
Valeria ve Ignatz için eski günler artık tamamen geride kalmıştı.
She was allowed to visit Ignatz in his room once each day.
Ignatz'ı günde bir kez ziyaret edebilmek için izin almıştı.
Ignatz refused to preside over trials against the Communists.
Ignatz sosyalistler aleyhine tanıklık... etmeyince emekli olmaya zorlandı.
My grandfather, Ignatz Sors, died within the year.
Büyükbabam Ignatz Sors bir yıl içinde öldü.
Why did you marry Ignatz instead of me?
Yoksa hala benim yerime...
Because you were far too crazy, my dear.
Ignatz ile evlendiğine pişman mısın?
Mrs. Ignatz Sors.
Ben Ignatz Sors.
Tony, Ignatz is responsible for those Normandy chateaux up on Tisch Drive.
Tony, Tisch yolundaki evi lgnatz yaptırmış.
Other--other brother.
Ignatz. Daha...
The name Dr. Ignatz Sonnenschein is changed to Dr. Ignatz Sors.
Doktor Ignatz Sonnenschein ismi...
Ignatz! No.
Eğer böyle konuşmaya devam edersen... senin o koca ağzını kendi elimle kapatmak zorunda kalacağım.
My dear son, Ignatz.
Sevgili oğlum Ignatz.
Hey... ignatz.
Hey...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]