Ihr translate Turkish
23 parallel translation
Rassemblement Back to the barracks Antreten, Ihr Schweinehunde, raus!
Herkes toplansın! Kışlaya dönüyoruz! Sizi domuzlar, kımıldayın!
Wir sind so froh, dass ihr hier seid.
Wir sind so froh, dass ihr hier seid. Mahzenin temiz olduğunu söylemiştin.
Ihr is yes really decent people.
İyi insanlar anlaşmalara uyarlar.
Thanks in advance. Ihr is really kindly.
Yaptığınız her şey için teşekkür ederiz.
Ihr shows me quite tender father-love.
Babalar kızlarının aşkını ihaleye çıkarmazlar.
Ihr recognized me, however?
Anladınız değil mi?
It is wrong... was ihr macht.
Bu şekilde... yanlış yapıyorsunuz.
Ihr Vermögen ist beschlagnahmt zu Gunsten der Krone.
Siz Sözünü geçiren olan elkoyan'a Gunsten der Taç.
Ihr verdammten schwarzen Idioten!
Lhr verdammten schwarzen idioten!
Ihr hapft dikaf - " These aren't instructions.
Ihr hapft dikaf - "
- Miss, Ihr Hund ist sehr hübsch. - Ja.
- Hanımefendi ne güzel bir köpeğiniz var.
" Berliner und Berlinerrin, ihr Stadt'/ Isl'in gefahr!
" Berliner und Berlinerin, ihr Stadt'Isl'in gefahr!
"Ihr da im Zelt."
Çadırdakiler.
ihr dreckigen Judenschwein!
Pis Yahudi âşıkları! Hepinizi öldüreceğim!
( men repeat oath ) Männer des Berliner Volkssturms, ihr habt soeben... ( narrator ) They listened with closed faces to oratory from Goebbels about fighting to the bitter end.
Tanrı'ya yemin ederim ki Alman Reich'ının lideri Adolf Hitler'e itaat edecek ve bağlı kalacağım.
"mein Haus ist ihr Haus."
"mein Haus ist ihr Haus."
Ihr gestalt ist meine.
Ihr gestalt ist meine.
♪ Two, three, ich berleg'bei mir ♪ ♪ Ihr'nas'n spricht daf whrenddessen ich noch rauch'♪ ♪ Die special places sind ihr wohlbekannt ♪
â ™ ª Two, three, ich berleg'bei mir â ™ ª â ™ ª Ihr'nas'n spricht daf whrenddessen ich noch rauch'â ™ ª â ™ ª Die special places sind ihr wohlbekannt â ™ ª
We can scramble an IHR team out of Ramstein unless you have a good reaction force on standby.
Eğer hazırda bekleyen bir ekip yoksa oraya bir IHR takımı yollayabiliriz.
Kommt mal her, ihr Spasten.
Spasten, buraya gel.
Ihr sprecht unsere Sprache?
Bizim dilimizi mi konuşuyorsun?
Seid bereit. Bald werdet Ihr frei sein.
Hazır olun, sizi serbest bırakacağım.
Wir nutzen den Tag, w'hrend ihr bei euren Weibern liegt! So, dass sie es verstehen.
Sen kadınınla uyurken biz günümüzü kullanıyoruz.