English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Ijust

Ijust translate Turkish

116 parallel translation
I was imprisoned in a world in which Ijust did not belong.
Ait olmadığım bir dünyada hapis kalmıştım.
Ijust wonder if there is any shelter for you
Sadece merak ettim.
Ijust wish iron could turn into steel
Ben sadece demiri çeliğe dönüştürmek istedim.
Ijust want to do God's will.
Sadece Tanrı'nın iradesini yapmak istiyorum.
Ijust got out ofbeing smashed against the wall... by the skin ofmy teeth... by showing my press badge to a kindly policeman.
Duvara karşı dayak yemekten kıtı kıtına basın kartımı nazik bir şekilde bir polise göstererek kurtuldum.
Ijust realized I was wrong about many things...
Sadece birçok konuda yanlışlar yaptığımı farkettim.
Ijust don't understand
Bir türlü anlayamıyorum
- Ijust can't believe it, you know...
- Hâlâ inanamıyorum...
- Ijust thought you'd never come back.
- Bir daha dönmezsin sanmıştım.
Ijust don't.
Gitmek istemiyorum.
Ijust hoped her body did, too.
Ama yeni bedenim çok iyi işliyordu. Tek umudum onunkinin de öyle olmasıydı.
Ijust got off the plane from Seattle.
Seattle uçağından şimdi indim.
Ijust called to tell you what a monster you are, Mr. Pratt and how I will rejoice when you're finally dead!
Size bir canavar olduğunuzu söylemek için aradım Bay Pratt. Öldüğünüzde göbek atacağımı bilmenizi de istedim.
Ijust can't believe
İnanamıyorum
Ijust close my eyes
Sadece gözlerimi kapatıp
Ijust stand back, and wait to see what the wall will look like.
Saklanıp duvarın ne renk alacağını görmek için bekledim.
Ijust vibrated.
Tir tir titredim.
Ijust wanted to cancel it from my mind.
Sadece zihnimden silmek istedim.
Ijust got back from Little Rock with thatpicture.
Şimdi fotoğraflarla Little Rock'tan döndüm.
Why can't Ijust tell them I don't know nothing?
Bir şey bilmediğimi söylesem?
Ijust want to lick your earlobes and your lips.
senin dudaklarını ve kulak memeni yalamak istiyorum.
Ijust...
Ben sad...
Ijust moved back here from Arizona.
Arizona'dan buraya yeni taşındım.
Ijust... get tense.
Ama iş o noktaya gelince geriliyorum.
Ijust don't understand what Joy was thinking.
Joy ne düşünüyordu anlamadım.
Ijust thought it might help.
Yardımcı olabileceğini düşünmüştüm.
Ijust wanted to feel pretty tonight.
Bu gece kendimi güzel hissetmek istedim.
Ijust... I couldn't concentrate. you know?
Konsantre olamadım, anlıyor musun?
Ijust came across them.
Tesadüfen buluverdim.
But Ijust had to follow him to law school.
Onu hukuk fakültesine kadar takip etmek zorunda mıydım sanki?
That Ijust can't hide Oh, I believe I am ready
İnanıyorum Âşkın getireceklerine hazırım
Ijust can't wait to tell everybody.
Bunu hemen bizim çocuklara yetiştirmeliyim.
Ijust talked the guy out.
Ben yalnızca İkna ettim.
Ijust want someone to love me.
Biri beni sevsin istiyorum.
Ijust wondered if Skinner could really be crazier than Dixie.
Skinner'ın Güneyli'den daha kaçık olup olamayacağını merak ettim.
Ijust didn't want to encourage those underworld criminals.
Sadece bu yeraltı çetesini cesaretlendirmek istemedim.
Ijust completed my second with MAC-V.
İkincisini ise MAC-V ile tamamladım.
Ijust want to point out to you... the false position you have placed yourself in.
Kendini soktuğun yanlış durumu sana göstermek istedim.
Ijust wanted you to know.
Sadece bilmeni istedim.
- Ijust wanted ajob.
- Sadece bir iş istemiştim.
Ijust want to know what's going on.
Sadece neler olup bittiğini öğrenmek istiyorum.
Ijust wake upa couple oftimes in thenight, butit's okay.
Geceleri bazen ansızın uyanıyorum fakat sorun yok.
Ijust couldn't go on any other way.
Sadece, başka bir yoldan gidemezdim.
Ijust had to know.
Bilmem gerekiyordu.
And, uh, Ijust, um...
Ve, ah, ben sadece...
You'renotgonnabelieve this, butIdidn'tmean tokill Dick. Ijust wanted toscarehim alittle.
İnanmayacaksınız, ama Dick'i öldürmek istemedim.
Ijust came home...
Şimdi döndüm...
Ijust did that bullshit for the hell of it.
Bu lanet şey için saçmalayıp durdum.
Ijust....
Ben sadece...
Suddenly Ijust knew :
Birdenbire, bunun Eloise'le konuşmak için bir fırsat olduğunu fark ettim.
Ijust hoped I could hold on and be part of it.
Bu dünyanın bir parçası olmak için tutunacak bir dalım olmasını isterdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]