English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Illusory

Illusory translate Turkish

35 parallel translation
that the new realities were illusory and... you can't get back into them.
"Sadece rüyaydı." denir, yeni gerçekliklerin aldatıcı olduğu ve... onlara dönülemeyeceği anlaşılır.
It's illusory.
Hayali.
The illusory power is so great, we can't be sure of anything we do, or anything we see.
Bu hayali güç son derece güçlü, ne yaptığımızdan, ne de gördüklerimizden emin değiliz.
The busty girl is the illusory refuge from rationality.
Bardaki büyük göğüslü kız mantık dışına kaçışı temsil ediyor.
Each collapse of a figure of totalitarian power... reveals the illusory community... that unanimously approved it, and which was only an agglomeration of solitudes... without illusions.
Ve totaliter gücün her simgesinin çöküsü ile birlikte, onu oybirligiyle onaylamis olan aldatici toplum yalnizca hilesiz bir politikacilar koalisyonu olarak açiga vurulur.
" For a few illusory moments, I thought I could change.
" Birkaç aldatıcı an için, değişebilirim sandım.
The scientist, the sharpshooter and the somewhat illusory Holm has disappeared.
Bilim adamı, keskin nişancı ve bir çeşit hayali Holm ortadan kayboldu.
It's all illusory...
Hepsi bir göz boyama...
There is an idea of a Patrick Bateman, some kind of abstraction, but there is no real me, only an entity, something illusory.
Bir Patrick Bateman düşüncesi var. Bir tür soyutlama, ancak ben gerçekte yokum. Sadece hayali bir varlıktan ibaretim.
The real Dr. McKay and the rest of his team reside in their own illusory worlds.
Gerçek Doktor McKay ve ekibin geri kalanı kendi hayal dünyalarına bağlılar.
- And what is sadder... than that moment when our children discover... that we are not the illusory supermen we've created... but rather, as Herman Melville once wrote, "men drained of valor"?
- Ve çocuklarımızın, kafalarında oluşturduğumuz Süpermen figürüne uymadığımızı fark etmelerinden daha üzücü ne olabilir ki? Herman Melville'in dediği gibi "İçi boş kahramanlar".
Actually it's not a dream, I told her, but it takes part in the illusory nature of dreaming, because it is the future, therefore, of time. Now, time is par excellence unreal.
Ona, bunun aslında bir rüya olmadığını ancak rüya görmenin aldatıcı doğasında yer aldığını çünkü bunun gelecek olduğunu, zamanla ilgili olduğunu şu an zamanın, mükemmel biçimde gerçeğin dışına çıktığına söyledim.
Imagine devoting your entire life to a God that could be purely imaginary, illusory, not there.
Hayatını Tanrı'ya ki hayali bir şeyde olabilir, ona adadığını düşün.
Socrates recognized what every philosopher and religion, for that matter in the history of the world, from Plato to Aristotle from Epicurus to the Stoics from the Judeo-Christians to the Buddhists have all observed which is that the balance needed for a happy life is illusory.
Bu hususta Sokrates Eflatun'dan Aristoteles'e Epikür'den StoacıIık'a Yahudi-Hristiyanlardan Budistlere dünya tarihindeki tüm filozof ve dinlerin mutlu bir yaşam için gerekli olan dengenin hayalî olduğunu gördüğünü teşhis etmiştir.
Illusory!
Aldatmaca!
You are an illusory ghost!
İlüzyonist hayaletsin
It's an illusory moral concept that doesn't exist in nature.
Doğada var olmayan hayali bir ahlaki konsepttir.
It seems you are going to have to give up those types of illusory dreams.
Görünen o ki asılsız hayallerinden vazgeçmek zorunda kalacaksın.
Everything is illusory plausibility
Burda herşey mümkün
While economic law abhors an assumption, the break-even paradox creates a whole new metric, an illusory flow that appears proactive but is, in fact, static.
Ekonomik yasalar varsayımlardan nefret ederken... Öğretmenin yalakası! ... başabaş paradoksu yepyeni bir metrik yaratır.
The poor lass who can't help but fall sway to your charms, and you're bestowing upon her the gift of illusory irrelevance.
Zavallı aptal, senin cazibene karşı koyamıyor sense ona, bunun önemli olmadığı yalanını hediye ediyorsun.
I think those things are just illusory.
Bence bu tür şeyler aldatıcı şeyler.
Year 845. The Colossal Titan and the Armored Titan appeared out of nowhere. along with the illusory peace of everyday life.
845 yılında bir anda ortaya çıkan Muazzam Dev ile Zırhlı Dev göz açıp kapayıncaya kadar huzur dolu hayatlarımızı da surlarla birlikte yerle bir etmişlerdi.
Year 845. The Colossal Titan and the Armored Titan appeared out of nowhere. along with the illusory peace of everyday life.
845 yılında bir anda ortaya çıkan Muazzam Dev ile Zırhlı Dev göz açıp kapayıncaya kadar... 475 ) }... huzur dolu hayatlarımızı da surlarla birlikte yerle bir etmişlerdi.
The evidence necessary to try Evans for the abduction of the five young women proved illusory.
Evan'ı 5 genç kızı öldürmekten suçlu bulmak için gösterilen delillerin hepsi hayali ve geçersiz sayıldı.
Look, as sentient meat, however illusory our identities are, we craft those identities by making value judgments.
Duyguları olan birer et parçası olarak, kimliklerimiz ne kadar yanıltıcı olsa da bu kimliği, değer yargılarıyla oluştururuz.
Trust is an illusory crutch required by those who take comfort in false certainty.
Güven, insanları sahte bir emniyetle avutan hayali bir destektir.
Why should a man lose his life for something illusory?
Neden bir adam hayali bir şey uğruna hayatını feda etsin ki?
But, you know, like everything else in life, that could just be illusory.
Ama biliyorsun, hayattaki diğer her şey gibi bu da bir yanılsama olabilir.
It's definitely illusory.
Kesinlikle bir yanılsama.
Global warming is illusory were actually going through a period of global cooling.
Küresel ısınma aslısız bir kavramdır. Aslında küresel bir soğumayla karşı karşıyayız.
Know that everything is as illusory and hollow as that girl.
Her şeyin şu kız gibi boş ve hayali olduğunu bil.
Well, listening to you negotiate, the illogic of marriage Iove is illusory, it's all money.
Evet. Sizin evliliğin ne kadar mantıksız olduğuyla ilgili konuşmalarınızı dinledim.
04, 00 : 48 : 09 : 04, Suffering is self-evident, 04, 00 : 48 : 12 : 04, and its promise of wisdom is illusory.
"Baba..." "Seni seviyorum baba..." Onun komedileri trajediye karşı koyar ve onu reddeder.
You are experiencing something called illusory correlation.
Seksi bir adam hakkında bir rüya gördün ve şimdi seksi bir adam görüyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]