English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Imbibed

Imbibed translate Turkish

24 parallel translation
He has imbibed too freely.
Çok fazla içti.
As soon as she came back to live with you, Brother, she imbibed these romantic notions.
Buraya dönüp seninle yaşamaya başladıktan sonra bu romantik tavırları ortaya çıktı.
what sutra you've imbibed?
Nasıl Şaolin yolunda olabilirsiniz?
He imbibed her glistening spell
Parıldayan o kokuyu içine çekti.
Automatically she imbibed all those qualities.
Otomatik olarak tüm bu nitelikleri aldı
Alas, I have but recently imbibed a goblet of ale.
Fakat ben daha yeni bir kadeh bira içtim.
It takes 10 seconds for an imbibed liquid to reach the stomach
Sıvının mideye ulaşması 10 saniye alır.
I've even imbibed your metaphor.
Aslında senin öğretini yaşadım ben.
- Not the values I've imbibed... to utter disgusting things!
- Ben böyle iğrenç şeyleri söyleyecek kadar iğrenç biri değilim.
And felt that because of his demeanor and his breath, alcohol had been imbibed recently.
Ve tavrından,... nefesinden, yeni alkol aldığını hissettim.
Imbibed from the wassail cup... a mite too freely at the Carol concert, didn't she?
Noel ilahisinde de içkiyi fazla kaçırmıştı değil mi?
he imbibed to beat the band'and today. 'Last night. he's payin'the seedy price.
Dün gece bir takımı yenmek için sarhoş oldu, ve bugün bunun ağır bedelini ödeyecek.
Crushed and imbibed by emperors.
İmparatorlar ezip, içermiş bunu.
Lung samples showed low amounts of water imbibed, enough to suggest the time of death was before the body entered the water.
Akciğerden alınan örneklerde az miktarda su vardı. Bu da ceset suya girmeden önce ölümün gerçekleştiğini ispatlamak için yeterli.
You imbibed too much poison gas, but you excreted all of them luckily.
Zehirli gaza maruz kaldın. Ama değişmemeyi başardın.
Lieutenant, like I said, I wasn't drinking. So it was your officers who imbibed all that liquor?
Michelle, mükemmel değildi, fakat yine de bundan daha iyisini hakediyordu.
Dinner was served and beverages imbibed, time passed, as happens, and
Akşam yemeği ve içkiler sunulmuş. Aradan zaman geçmiş ve doğaldır ki,
Sir, the few times I've... imbibed a little too much, I must admit to a patchy memory.
Efendim, benim de birkaç defa içkiyi fazla kaçırdığım olmuştu ve her şeyi düzgün hatırlayamadığımı itiraf etmem gerek.
Do you see the ethics I imbibed in him?
İçindeki güzel ahlakı görüyor musunuz?
"we enter fire imbibed, heavenly, thy sanctuary."
"ateşe sarhoş girdik, cennetlik, tapınak."
centuries of values are imbibed in Vasudha.
Yüzyıllar boyunca öğretilen değerlerin hepsi Vasudha'nın içinde.
Your daddy imbibed a little too heavily this evening.
Baban bu akşam biraz fazla kaçırdı.
If it is imbibed, it will lessen Pasiphae's power.
İçtiğinde Pasiphae'ın güçleri azalacaktır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]