English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Imitations

Imitations translate Turkish

73 parallel translation
Lady Fatima's snake imitations...
Fatma hanımın yılan dansı...
But that was before you started to make fun of me and giving imitations of me in the locker room.
Ama bu benle dalga geçmeden ve soyunma odasında yalanlar düzmeden önceydi.
I demolished his affectations... exposed his camouflaged imitations ofbetter painters... ridiculed his theories.
Yapmacık tavırlarını yerle bir ettim kendisinden daha iyi ressamların eserlerini taklit ettiğini ifşa ettim teorilerini alaya aldım.
Oh, Jerry, leave the imitations to Earl.
Yeter, Jerry. Taklit işini Earl'le bırak.
You should see his imitations.
O bir aktör. Taklitlerini görmelisiniz.
The stones are plain imitations.
- Bu taşlar sahte.
THE OTH ERS ARE IMITATIONS. ( Professor ) IN OTHER WORDS, THIS IS THE PLACE
Evet, öyle de denilebilir.
You see, I was doing imitations for a couple of the fellas.
Bakın, birkaç arkadaşın taklidini yapıyordum.
And uh, heh, I do imitations, you see.
Ve taklitler yaparım, bakın.
Lads, we are very lucky to have here, tonight, a very old friend of yours, and of mine, Mr. Roland Benton, with his bird imitations.
Gençler, bu akşam burada sizlerin ve benim çok eski bir dostu Bay Roand Benton kuş taklitleriyle huzurlarınızda olacak.
I discovered how to make perfect imitations of human skin.
Yaptığım çalışmalar, bana kusursuz insan tenini oluşturma imkanı sağladı.
We're all pale imitations.
Ama hiçbirimiz senin eline su dökemeyiz.
Luxuriant imitations again.
- Yine başlamış işte.
I do voice imitations. I'm a poet, a philosopher, a writer...
Şairim, filozofum yazarım...
He does imitations!
Şarkıcı mı? Taklitler yapıyor!
Do a pair of very good imitations.
Eğer hoşunuza gidiyorsa soylu beyleri taklit edebilirim.
So if you don't mind I'd like to present a few of my imitations.
Eğer karşı çıkmazsanız birkaç taklit yapmak istiyorum.
Chicago and New York just make cheap imitations.
Chicago ve New York adi taklitçilerdir.
I Doin'pratfalls and bird calls and bad imitations
Kıçüstü düşmeler Kötü kuş sesi taklitleri
YOU DO ELVIS IMITATIONS, GARY.
Sen Elvis taklidi yapıyorsun, Gary.
- Or very good imitations.
- Ya da çok iyi taklitleri.
Not one of your perfectly synthesized, ingeniously enhanced imitations.
Kusursuzca sentezleyip... ustalıkla geliştirdiğin taklitlerden olmayan.
If you think that one of these imitations can take the place of a hand-wrapped Havana...
Sence bu taklitlerden birisi... elde sarılmış bir Havana'nın yerini...
He's a 100 % real McCoy, beware of imitations, genuine article.
Yüzde yüz doğrucu davut, taklitlerinden sakının, hakiki mal.
No more. Oh! You used to be good at imitations.
Eskiden çok iyi taklit yapardın.
I mean, Seagal and Van Damme are just cheap imitations.
Demek istediğim, Seagal ve Van Damme Rambo'nun sadece ucuz taklitçileri.
Now I would like to I would like to do for you the imitations.
Şimdi sizlere bir şey yapacağım. Bir taklit. Komiklik.
True! The other ones were not more than imitations.
Ötekiler yalnızca birer kopyaydı Farfara.
Andy does imitations.
Andy taklit yapıyor.
Imitations, huh?
Taklit, ha?
I'll bet she does imitations, too.
Eminim sahtekarlık ta yapıyordur.
I think there is something very attractive about Nollekins'classical imitations, which we could compare to a musician's variations on a baroque theme.
Sanırım orda bayağı çekici bir şeyler var. Nollekins'lerin klasik taklitleri, Barok temasındaki bir müzisyenin - değişme miktarıyla kıyaslayabiliriz.
No one buys cheap imitations.
Kimse taklit ürünlere yüz vermiyor.
We know of 200 factories in Tuscany alone that makes imitations.
Sırf Toskana'da çakma ürün yapan iki yüz tane fabrika olduğunu biliyoruz.
Chinese imitations are unfashionable.
Çin taklitleri artık demode.
Oh, Raymond... Raymond... you have to believe me- - we didn't mean to hurt your feelings with our little imitations.
Raymond, inan bana taklitlerimizle kalbinizi kırmak istemedik.
'Cause I got some imitations of my own.
Ben de birkaç taklit yapabilirim.
What does he give us... some kind of Chinese imitations.
Onun bize verdiğine bak... birkaç Çin taklidi kıyafet.
Bertha could make a telephone call. She's wonderful at voice imitations. No, what I was thinking of was a way to make Mr. Brinkman change his mind about the campaign.
Bence Bay Brinkman'ın kampanya hakkındaki fikrini değiştirmenin bir yolunu bulmalıyız.
- They're imitations.
- Hepsi taklit.
Mix the real thing with the imitations to hide it from the thieves!
Gerçek şeyle sahtelerini karıştır böylece hırsızlar anlayamasın.
The torture and mutilation you see here are very confused imitations of warfare practiced by Native American tribes.
... burada gördüğünüz işkence ve uygulanan şiddet,.. ... yerli Amerikan kabileleri tarafından uygulanan savaş ritüellerin karmaşık birer taklidi.
What you see today are imitations.
Bugün gördüklerin yapay.
These are pale imitations.
Bunlar zayıf taklitler.
No imitations can do that.
Taklitlerde bu olamaz.
See, those eliminations were only imitations.
Görüyorsunuz, bu bertaraf etmeler sadece taklitten ibarettir.
Some people think your imitations are close to perfect.
Bazı insanlar hayallerinizin mükemmele yakın olduğunu söylüyor.
Those are imitations.
Giyimi korsan olmasın.
If there's one thing I can't tolerate, it's cheap imitations of my work.
Hoş görmediğim bir şey varsa bu, işimin ucuz taklitleridir.
- I do imitations.
- Güzel. - Ben taklit de yaparım.
Well, just, you know, it's been... it's been a little tense here lately, so... Oh, so, I guess imitations, they lighten the mood?
- Ve taklitler havayı yumuşatıyor, öyle mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]