English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Immersive

Immersive translate Turkish

40 parallel translation
The graphics are stellar, And the narrative complexity- - It's a totally immersive experience.
Grafikler yıldız gibi, ve hikayenin bütünlüğü kesinlikle etkileyici bir deneyim.
I would recommend our immersive vialation program for you, as a matter of urgency.
Sana, acil olarak kendi tedavi yöntemlerimizi içeren programımızı öneriyorum.
I know that my relationship with Lemon may seem strange, but I am her mentor. And the Donaghy mentoring experience is immersive.
Lemon'la olan ilişkimin garip göründüğünü biliyorum, ama ben onun akıl hocasıyım ve Donaghy akıl hocalığı deneyimi çok kapsamlıdır.
Must be that immersive theatre.
Katılımcı bir tiyatro olsa gerek.
You are in an immersive simulation program.
Sen üç boyutlu bir simulasyon programısın.
♪ ♪ We create actual, tailored, immersive experiences for our clients that changes their lives.
Müşterilerimiz için hayatlarını değiştiren gerçek, üç boyutlu deneyimler kurguluyoruz.
Immersive.
Üç boyutlu.
She finds her way here to the world's only immersive Austen experience.
Dünyanın en gerçekçi Austen deneyimini yaşamak üzere buranın yolunu tutar.
Once we learned of the connection to Greendale, we realized it would be the perfect environment for some immersive therapy.
Kendisinin Greendale ile bağlantısını öğrenince terapisi için bulunmaz bir ortam olacağında karar kıldık.
Oh, by, uh, wearing the camera, I give the audience an immersive experience.
Kameramı takıyorum, izleyicilere sürükleyici bir deneyim vereceğim.
Our program is a fully immersive step back in the 19th century. I oversee 20 performers.
Programımız insanları 19. yüzyıla geri götüren tamamen sürükleyici bir oyundan oluşuyor. 20 kişilik oyuncu kadrom var.
We want it to be authentic and completely immersive.
Onun orjinal ve tamamen sürükleyici olmasını istiyoruz.
Total immersive exposure therapy, that's where I went... pushed to the edge of science and sensory deprivation.
Genel kapsayıcı teşhir terapisinde ulaştığım nokta... Bu terapi, bilimin sınırlarını ve duyusal yoksunluğu zorladı.
Welcome to the revolutionary immersive sensory system.
Devrim niteliğinde görsel destekli duyu algılayıcı sisteme hoşgeldiniz.
An immersive 4-D experience allowing people to travel inside our virtual worlds.
Sanal âlemlerimizde gezmenize olanak sağlayacak yoğun bir dört boyut deneyimi.
Yeah, maybe it's an immersive smartphone app or a 21st-century approach to 360-degree media envelopment.
Evet, belki de üç boyutlu bir telefon uygulaması veya 360 derece medya kuşatmasına bir 21. yüzyıl yaklaşımıdır.
We give you Halloween in January, a truly immersive Halloween experience for the rest of us.
Geriye kalanlarımız için gerçek anlamda kapsayıcı bir Cadılar Bayramı deneyimi.
- [Fabien Riggall] Secret Cinema is a film organization that essentially creates immersive film experiences where the audience become part of a story.
Secret Cinema, izleyicinin hikayenin bir parçası olduğu, üç boyutlu bir... ( FABIEN RIGGALL - YARDIMCI YÖNETMEN )... sinema deneyimi yaratan bir film kuruluşu.
Some too funny to be immersive, and some so immersive they still aren't funny.
Sezonlar arasındaki tutarlılık değişebilir.
Yeah, I'm working on sprite scaling for immersive environments.
Üç boyutlu ortamlar için bağımsız görüntü ölçeklendirme üzerinde çalışıyorum.
It's immersive product engagement.
Kapsamlı ürün taahhüdü denir ona.
We know it's out of the box for you guys, but immersive product engagement can really move the needle.
Bu sizin için alışılmışın dışında oldu elbette ama kapsamlı ürün taahhüdü kayda değer bir fark yaratabilir.
"Hulk, and the Agents of S.M.A.S.H., " in fully immersive, interactive 3-D! "
"Hulk ve E.Z.M.E. ajanları yüksek üç boyutlu, interaktif 3D."
What if we create a shooter game that's totally immersive?
- Tamamen üç boyutlu olan bir nişancı oyunu yaratsak nasıl olur?
JESSE IS TRYING TO MAKE SIMULATIONS AS IMMERSIVE AS POSSIBLE.
Jesse olabildiğince güçlü bir simülasyon deniyor.
New York Magazine called her the enfant terrible of the immersive theater world, and then later clarified that that's a compliment.
New York Magazine ona büyüleyici tiyatro dünyasının haşarı çocuğu dedi, sonra da bunun bir iltifat olduğunu belirtti.
The Hunt team wanted to film the plain's two fastest predators in a totally fresh and immersive way.
"Av" ekibi düzlüklerin en hızlı iki yırtıcısını tamamen canlı ve üç boyutlu bir şekilde kayda almak istedi.
Treatments will include immersive aversion therapy and radical psychotropics.
Tedavi radikal psikotropikler içerecek ve kaçınma terapisi uygulanacak.
The system's there for therapeutic reasons, immersive nostalgia therapy.
Sistem şifa vermesi amacıyla var sarmal nostalji terapisi.
It's very immersive.
Çok sürükleyici.
"Deep, immersive love."
# Derin, sürükleyici aşk. #
We've found a truly immersive approach yields the best results.
Tamamen kapsayıcı bir yaklaşıma teslim olmanın en iyi sonuçları verdiğini gördük.
It's an immersive sensory experience.
Üç boyutlu duyusal deneyim.
Have you ever considered an immersive weight-loss experience?
Hiç üç boyutlu kilo verme deneymine katılmayı düşündün mü?
Kate... have you ever considered an immersive weight loss experience?
Kate... Kilo vermek için düzenlenen kamplardan birine gitmeyi düşündün mü hiç?
"Fragments" is an immersive work that seeks to answer those big important questions -
Fragments şu büyük soruları cevaplamaya çalışan sürükleyici bir gösteridir :
I'm making more immersive pieces that an audience can wander around and find themselves in.
Daha çok, seyircinin içinde gezinip kendini bulabileceği üç boyutlu tasarımlar yapıyorum.
Call it like a heightened form of immersive theater, you know.
Buna sürükleyici tiyatronun abartılmış hâli de diyebilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]