English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Impersonators

Impersonators translate Turkish

51 parallel translation
- They're all impersonators.
- Hepsi kimliklerini gizliyor.
Many people sought him the greatest of female impersonators
Pek çok insan onu aradı. Kadınlar içinde en iyi taklit yapanı oydu.
Tonight's other match was the semi-final between the Bournemouth Gynaecologists and the Watford Long John Silver Impersonators.
Bir başka maç Bournemouth Jinekologları ile Long John Silver Taklitçileri maçı.
According to my investigation the four pupils of the school killed by Sing Song were all impersonators.
Bir açıklaması olmalı! Ön bir soruşturma yaptık ;... Qing Song'a... saldıran o 4 kişi aslında kılık değiştirmişlerdi... ve Fu Yu Xue adında biri...
His own family was killed by the impersonators.
Üstelik bunu kendi ailesinin... öldürülmesi pahasına yapmış!
I'd like you to meet the National Academy of Elvis Impersonators.
Seni Elvis Taklitçileri Ulusal Akademisi üyeleriyle tanıştırmak istiyorum.
I thought of the painted, simpering female impersonators... I had seen in a Baltimore nightclub.
Baltimore'daki gece kulübüne takılan boyalı suratlarıyla etrafa sırıtan o kadın taklitlerini düşünüyorum da.
All I can see is female impersonators.
Tek görebildiğim, kadın taklitçileri.
And know... that if my men find any impersonators to your royal family we'll honor you by slitting their throats.
Ve şunu bil ki, eğer adamlarım asil ailenin taklitçilerine rastlarlarsa...
Who'd know better than a look-alike agency about famous impersonators?
Ünlü taklitçileri birbirlerine benzeyen acentelerden daha iyi kim bilebilir?
... Elvis impersonators made it up the elevator and to the roof where they were taken by helicopter, we don't know where.
... Elvis taklitçileri asansörle çatıya çıkmayı başardı ve oradan helikopterle alındılar, bilmediğimiz bir yere.
So unless you want to sit on no furniture... and watch Harvey Fierstein impersonators rip up the carpet... paint everything white and call it'Angel's Kiss'... then we're going to have to find somebody else's house.
Mobilyasız bir evde oturmak istemezsiniz herhalde. Üç Harvey Fiorstein taklitçisi, halıyı parçalıyor ve her şeyi beyazın garip bir tonuna boyuyor. Buna da Meleklerin Öpücüğü diyorlar.
There's an Elvis impersonators'convention this weekend.
Bu haftasonu Elvis taklitleri yarışması var.
But when we heard about the limos and then the Elvis impersonators...
Ama ne zaman ki limuzinleri, Elvis takitlerini...
- You know, I'm not really that much into impersonators.
- Taklitçileri pek sevmem.
Some of hollywood's biggest stars have taken the time to sign waivers allowing celebrity impersonators to sing in this video.
Hollywood'un çok ünlü yıldızları bu videoda oynamaları için taklitçilerine izin verdi.
And we're building a great stage and we're gonna put a show on every night, and it's only for people like us - impersonators.
Ve oraya tiyatro inşa edip, her gece bir gösteri sunacağız ve sadece bizim gibiler için olacak.
We are but humble impersonators, regular people like you, and without you, we would be nothing.
Biz oyuncular, sizler gibi sıradan insanlarız ve siz olmadan biz hiçiz.
A group of female impersonators called the Raining Queens were the entertainment for the party at the hotel last night, and apparently, one of them is missing.
Dün kadın kılığındaki dansçılardan oluşan "Raining Queens" adlı bir grup otelde sahne almış. Ve şu anda içlerinden biri kayıp.
And as far as impersonators go, we're checking costume houses, uniform shops to see about sales to civilians.
Taklitçilerin gittiğini düşünüp sivillere satış yapan kostüm ve üniforma mağazalarını kontrol ediyoruz.
The cops from the check-cashing robberies, they're impersonators.
Soygunlara karıştığı söylenen polisler... Onlar taklitçi.
Impersonators?
Taklitçi mi?
Celebrity impersonators. Birthday parties, singing telegrams.
Doğumgünü partileri, kostümlü şarkı gösterileri.
I say we just check with robbery homicide and see if they're tracking any police impersonators.
Ben derim ki hırsızlık ve cinayet bölümünü kontrol edelim ve bakalım acaba hiç polis gibi davranan birini araştırıyorlar mı.
Usually in the most adequate way when dealing with impersonators.
Çoğunlukla da ölümün yerine bir şeyler yapanların işini.
They're called impersonators.
Onlara taklitçi deniyor.
I'm ordering a hundred kegs, a hundred hookers and a hundred Elvis impersonators who aren't above a little hooking, should the occasion arise.
Hemen şimdi yüz fıçı bira, yüz tane fahişe yüz tane de Elvis kılıklı delikanlı ayarlıyorum. Muazzam bir şey olacak.
Dude, there's a whole gaggle of female impersonators everywhere.
Ahbap! Her taraf translarla, dönmelerle dolu!
Right. Police impersonators?
Polis kılığın dalarmış.
A bunch of cheesy impersonators are allowed into, yes, my boyfriend's birthday party, and I'm stuck out here?
Sevimsiz birtakım insanları az önce içeri aldın, ve ben, erkek arkadaşımın doğum günü partisine giremiyor muyum?
Well, we're hosting an Elvis impersonators convention this weekend, so we're only featuring carrot top.
Bu haftasonu Elvis taklitlerinin otelimizde bir kongresi var o yüzden sadece "Havuç Kafa" var.
Only Apache warriors and Elvis impersonators are allowed into the Chief's Inner sanctum.
Sadece Apaçi Savaşçıları ve Elvis taklitçileri Şef'in özel odasına girme yetkisine sahip.
Native Americans, Cowboys, Elvis Impersonators, and Blonde Women they are all trying to kill me.
Amerikan Yerlileri, Kovboylar, Elvis taklitçileri ve sarışın kadın... hepsi de beni öldürmeye çalışıyor.
The Chief's ancient Apache warrior mask was stolen by bunch of Elvis impersonators.
Şef'in antik Apaçi Savaşçısı maskesi bir sürü Elvis tarafından çalındı.
Only Apache warriors and Elvis impersonators are allowed in the Chief's Inner sanctum.
Yalnızca Apaçi Savaşçıları ve Elvis taklitçilerinin Şef'in özel odasına girme yetkisi var.
Avery Willard who was a New York theater and advertising photographer in the 40's and 50's, but who also used his studio to photograph male nudes and physique spreads, and female impersonators.
New York tiyatroları için reklam fotoğraflarının yanı sıra nü erkek fotoğrafları, fiziksel ayrım ve kadınsal taklit konularında da çekimler yapmış.
Over break, Abed realized he could hire celebrity impersonators from a service for his own personal use.
Tatilde Abed ünlü taklidi yapanları kişisel kullanım için tutabileceğini fark etti.
All right, impersonators, our guest of honor is one Howie Schwartz, who, according to the Talmud, just became a man.
Pekala taklitçiler, onur konuğumuz Talmud'a göre adam olmuş olan Howie Schwartz.
I'm one of the impersonators.
Ben taklitçilerden biriyim.
You have to stop renting celebrity impersonators.
Ünlü taklitçileri tutmayı bırakmalısın.
We believe that the people who robbed Goldibucks are either police impersonators or police officers acting illegally.
Goldibucks'ı soyanların polisleri taklit ettiğini ya da yasa dışı işler yapan polis memurları olduğunu düşünüyoruz.
But my guess is it's one of these Crowley impersonators, you know, some local who's heard the ghost story one time too many.
Bence, efsaneyi çok dinlemiş Crowley taklitçilerinden biri.
Doctor impersonators have been successful with less training than that.
Sahte doktorlar bundan çok daha az bir eğitimle bile başarılı olabiliyorlar.
Celebrity impersonators.
Ünlülerin taklitçileri.
Sorry, I got my fill of Sonny and Cher impersonators.
Kusura bakmayın, Sonny ve Cher taklidi kontenjanımı doldurdum.
The secular impersonators joined us, to'correct continuity in time and space.
Aynı zaman dilimindeki kozmik ikizlerimiz, uyumsuzluğu düzeltmek için birleştiler.
The secular our impersonators opened hole then spacetime.
Kozmik ikizlerimizin birleşmesi, bütün zaman dilimininin sürekliliğini yırttı.
We got one of those Elvis impersonators to be our mule.
Elvis taklitçilerden biri kuryemiz olacaktı.
This ain't like Elvis impersonators, Craig.
Bu Elvis taklitçileri gibi değil, Craig.
The truth is, I only really knew I'd made it once the female impersonators started doing me in their acts.
Açıkçası zenneler sahnede taklidimi yapmaya başladığı zaman başarılı olacağımı anlamıştım.
It would have been nice if you'd actually captured your impersonators.
Taklitçilerinizi yakalamış olsaydınız oldukça iyi olurdu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]