English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Implausible

Implausible translate Turkish

77 parallel translation
It seems very implausible now, but that's how they felt about it.
Şimdi bu fikir çok mantık dışı geliyor ancak öyle olduğunu düşünüyorlardı.
It was you who answered me, in the sudden silence... greeting my implausible remark with irony.
Sen cevap vermiştin bana ; sessizleşen ortamda... mantıksız yorumumu ironiyle karşılayarak.
I know it sounds implausible, but it's the truth.
Kulağa inanılmaz geldiğinin farkındayım ama doğru olan bu.
The cracks in the ceiling trace an implausible labyrinth.
Tavandaki çatlaklar, mantıksız bir labirent çiziyor.
But God knows from what implausible source Miss Greta Ohlsson learned her English vocabulary, too ludicrous to be credited.
Ama Bayan Ohlsson'un gerçek olamayacak kadar komik bir dilbilgisini nereden almış olabileceğini tanrı bilir.
I don't think it will seem implausible in the film.
Filmde bunun uygunsuz görüneceğini sanmam.
- It's also the most implausible.
- Ayrıca inanılması en zor olan da.
It all sounds very implausible.
Bunlar pek akla yatkın gelmiyor.
I mean, it's highly implausible. It's ridiculous.
Yani bir bakalım, bu hiç mümkün değil, çok saçma.
Seems rather implausible.
İnanılmaz.
That is an entirely implausible plot development.
Bu tamamen mantıksız bir komplo gelişimi.
- and, quite frankly, implausible.
Bağlantılara inanılması güç.
Though it seems that a federal agent may have been involved in the bombing the other events you've laid down are too incredible on their own and, quite frankly, implausible.
Ajan Scully sanıyorum şu anda doğru bir delil var... bir federal ajan bombalamaya karışmış... ve sunduğunuz diğer deliller de... inanması oldukça zor... ve oldukça açık. Bağlantılara inanılması oldukça zor.
She made an implausible cause seem totally believable.
Tamamen inanılır görünen, akla yatkın bir dava nedeni oluşturdu.
lntriguing, but implausible.
İlginç, ama inanılmaz.
Yes, but this piece consists entirely of an artificial and implausible situation.
Evet ama bu eser tamamen yapay ve inandırıcılıktan uzak bir durum üzerine kurulu.
Like most time paradoxes it's implausible, but not necessarily illogical.
Bir zaman paradoksu akla uygun gelmeyebilr ama mantıksız değil.
It'll seem like ajournalistic set-up, organised and implausible.
Asparagas gibi görünür Organize edilmiş
While your explanation of how you obtained these disks... is somewhat implausible, it's obvious that Enterprise was not responsible... for the destruction of the colony.
Diskleri ele geçirişinize dair hikayeniz, mantıksız da olsa, AtıIgan'ın koloninin yıkımından, sorumlu olmadığı açıkça görülüyor.
It may seem somewhat implausible to you but...
Size mantıksız gelebilir, ama...
"I know it sounds implausible, but he was asking for it."
Tuhaf geleceğini biliyorum ama bunu kendisi istedi.
In the Friedman case, the basic charges were completely implausible.
Friedman davasında temel ithamlar tamamen mantık dışıydı.
But you can understand why it was that at the beginning these minute ratchets, minute teeth on the ratchet, would have been seen as implausible... contributions to something which was an adaptation.
Başlangıçta bu küçük mekanizma, bir şeylere adapte olmak adına yapılan önemsiz işlemler size mantıksız gelebilir.
For the first 50 years there wasn't enough information to make Darwin's idea anything other than implausible and irreverent.
İlk 50 yılda Darwin'in fikrinin öteki fikirlerden daha saçma ve saygısız olduğunu gösteren yeterli bilgi yok. Şimdi neden tehlikeli görünüyor bu fikir?
The confession suggests an act of vengeance, a suspicion the state attorney considers implausible. However, speculation remains over a possible link... between the controversy and Heilmann's death.
Savcı bu iddianın akıl dışı olduğunu savunurken Heilmann'in ölümüyle ilgili spekülasyonlar devam edeceğe benziyor.
A man walks in, he says something completely implausible, and for that exact reason, he is believed.
Bir adam içeri girer, tamamen inanılmaz bir şey söyler ve bu kesin nedene, inanmıştır.
And these numbers have not changed since. And it's absolutely implausible to imagine that the number should stay the same, when they're all the time producing.
O günden sonra da bu rakamlar hiç değişmedi ve sürekli üretimde kalan kaynaklara ait rakamların aynı kalabileceğini hayal bile etmek imkânsızdır.
So to imagine that there's any well missed as big as North Sea is just implausible.
Yani, Kuzey Denizi kadar büyük herhangi bir kuyunun gözden kaçacağını düşünmek bile abesle iştigaldir.
Maybe-Maybe it's not that implausible, you know. Maybe-Maybe he's still alive.
Belki de bu mümkündür Belki de hala yaşıyordur.
The chances of that happening are so low that, you know They're completely implausible.
Bunun gerçekleşme olasılığı o kadar düşük ki olacağına asla inanamazsınız.
Sound implausible?
Kulağa imkânsız mı geliyor?
Implausible, I know, but I like to imagine that he had sex the night before, and now a little bit of residue is blocking his urethra, allowing the urine to flow in two separate directions.
Biliyorum, inanılmaz,. ama ben de aklımda bir önceki geceden yaptığı seksten sidik borusunda kalan küçük bir miktar kalıntının sidiği iki yöne ayırdığını tasarladım.
- Implausible.
- İmkansız.
Doesn't the theory of a plot against you seem implausible?
Size karşı bir komplo imkansız görünmüyor mu?
Life is a thousand times richer than any story line. But sometimes, the truth seems implausible, it's our imagination which makes it more believable.
Fakat bazen, gerçek çok mantıksız gelir bizim hayal gücümüz bunu daha bir inanılır hâle getirir.
Without a body, the police have yet to piece together events of a day that can only be described as implausible.
Polis, henüz ortada bir ceset olmadan, günün olaylarını bir araya getirip durumu ancak "inanılmaz" olarak tanımlayabildi.
I know, it sounds completely implausible.
Kulağa imkansız geldiğini biliyorum.
- My point is this - - All of this - - I-Is totally implausible, it's nuts.
- Demek istediğim tüm bunların olması imkansız, çılgınca.
I find that quite implausible.
Onu biraz mantıksız buluyorum.
Implausible, huh?
Mantıksız mı?
I know it sounds implausible, but half a century of research has build quite a convincing case.
Kulağa ne kadar mantıksız gelse de, yüzyıllardır süren bir araştırma oldukça büyük bir kanıt niteliği arz ediyor.
I think they must have escaped, however implausible that may seem.
Her ne kadar pek mantıklı gözükmese de kaçmış olmalılar.
That does seem implausible.
Hiç mantıklı gözükmüyor.
the only explanation, however implausible, is that frost flashed-forward from 1991 to our present and saw us in somalia.
İnanılması her ne kadar güç olsa da, tek açıklama Frost'un 1991'deki öngörüsünde, bizi günümüzde Somali'de görmüş olduğu.
She also designed the iconic red and black jacket in Michael Jackson's Thriller video, which I've never viewed in its entirety, as I find zombies dancing in choreographed synchronicity implausible.
Kareografik bir senkronla dans eden zombileri inandırıcı bulmadığım için klibin tamamını izlemedim.
It is implausible to believe that he has become involved... with a known organized crime figure... simply for financial gain.
Öyle ki kendisinin finansal gelir için bilinen bir organize suç figürü haline gelmiş olmasına inanmak imkânsız.
Your version is not implausible, but the court has turned down this thesis
Senin görüşün mantıksız değil ama mahkeme bu tezi reddetti.
So much for the implausible.
Çok saçma.
Or is that implausible, as well? !
Yoksa bu da mı inanması güç bir şey?
In France, we're lacking writers... who are as implausible as you.
Fransa'da, sizin gibi inanılmaz yazarlardan pek yok.
It's implausible, mathematically.
Bu, çok mantıksız olurdu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]