Imposters translate Turkish
75 parallel translation
These men are imposters.
Bunlar taklitçi.
Come on, delegates. These people are imposters!
Delege arkadaşlarım, bu insanlar sahtekâr!
It's important to prove that we are not imposters Yet it's more important to prove your identity.
Bizim sahtekar olmadığımız kadar... sizin samimiyetiniz de önemli!
Imposters!
Sahtekarlar!
I have reason to believe there all imposters.
Hepsinin sahte olduğuna inanmak için nedenlerimiz var.
Imposters?
Sahtekarlar mı?
and imposters are killed.
Sahtekarlar da öldürülüyor.
They're not imposters.
Onlar kılık değiştirmiş kişiler değiller.
There you are, you imposters!
Demek ortaya çıktınız, sahtekarlar!
We can't let those imposters get away with this, you know!
O sahtekarların özgürce dolaşmasına izin veremeyiz.
Everybody, they're imposters!
Herkes dinlesin, onlar sahtekar!
Or are they imposters...
Yoksa onlar sahtekar mı? Hayır.
They carry a personal message from me, Napoleon Bonaparte, that I will not stand by and watch our Spanish neighbors continue to suffer the tyranny of corrupt and decadent kings, repressive clergy and foreign imposters.
Benim şahsi mesajımı taşıyorlar, Napolyon Bonapart, İspanyol komşularımızın yozlaşmış ve zorba kralların elinden gördüğü zulme seyirci kalamam. Bu baskıcı din adamları ve yabancı düzenbazlara da.
Imposters, all.
Hepsi taklitçi onların.
I have been ordered to find out you guys are real and not imposters.
Gerçekten siz olduğunuzu kanıtlamam için emir aldım.
Why should we leave all the games for the glutton, names and imposters? You couldn't do better.
Daha iyi yapamazdınız.
Beware of imposters, smooth talkers and thieves.
Düzenbazlardan, ağzı laf yapanlardan ve hırsızlardan sakının.
Except we have no idea which way the imposters went.
Yalnız, sahtekârların ne yöne gittiklerine dair hiçbir şey bilmiyoruz.
Tomorrow morning, a Mord-Sith will take the Seeker and the Confessor to his dungeons, little suspecting that she's paying a million pieces of gold for a sorry pair of imposters.
Yarın sabah bir Mord-Sith gelip Arayıcı ve Confessor'ü, Rahl'ın zindanlarına götürecek. Bir çift acınası taklitçiye bir milyon altın ödemesi biraz şüpheli kaçacaktır.
If people are saying the Seeker and the Confessor have been captured, then the D'Harans must have caught the imposters.
Eğer insanlar Arayıcı ve Confessor yakalandı diyorsa o zaman D'Haranlar taklitçileri yakalamış olmalı.
No, no. The imposters stole the treasure of Ixwood. And the Sword of Truth.
Hayır, hayır, taklitçiler Ixwood hazinesini ve Doğruluk Kılıcını çaldılar.
We have to get the Sword of Truth back but why not let the D'Harans hand the imposters over to Rahl?
Doğruluk Kılıcını almamız gerekiyor ama neden D'Haranların taklitçileri Rahl'a götürmesine izin vermiyoruz?
The ones you've got there are imposters.
Sizdekiler ise taklitçiler.
Equity International says the imposters showed up...
Equity International, sahtekarların- -
These people these imposters, they told you that the tooth fairy was real and your toys could hurt you, and things that aren't true.
Bu insanlar, bu sahtekarlar sana diş perisinin gerçek olduğunu söylediler. Oyuncakların sana zarar verdiğini ve daha gerçek olmayan pek çok şeyi.
Jedi imposters have been roaming the galaxy, stealing the future younglings.
Jedi taklitçileri geleceğin küçüklerini çalmak için galaksiyi dolaşıyorlar.
Liars! Imposters!
Sahtekarlar!
Not a family of Jones imposters.
Sahte bir Jones ailesi olmadığı kesin.
I had convinced myself that my parents were imposters.
Ailemin sahtekar olduğuna kendimi inandırmıştım.
The real Santa must have escaped! And the imposters are trying to haul him back in.
Gerçek Noel Baba kaçmış olmalı,... sahtekarlar onu tekrardan ele geçirmeye çalışıyorlar.
They're imposters.
Sahtekar tipler.
LA 2x23 ♪ Imposters Original Air Date on May 10, 2011
LA 02x23 "Sahtekârlar" Çeviri : batigol-7 Hâlid Kuwu
One by one, King Jarod imposters were hunted down.
Kral Jarod'ın sahtekârları teker teker ele geçiriliyordu.
It's a delusional disorder in which one believes that their friends and loved ones have been replaced by imposters.
Aile ve arkadaşların yerine sahtekarların geçtiğine inanmaya yol açan sanrılı bir hastalıktır.
He murdered his best friend and his parents because he believed they were imposters.
En yakın arkadaşını ve ailesini öldürdü çünkü sahtekar olduklarına inanıyordu.
They were imposters.
Onlar sahtekardı.
When you see your family, you think that they're imposters, but it's all caused by an illness.
Aileni gördüğünde onların sahtekar olduğunu sanıyorsun, ama bunların sebebi bir hastalık.
Imposters!
Sahtekar!
All the wannabes, all the imposters who put up jeet kune do signs on their school building, and they have no idea whatjeet kune do is.
Bütün düzenbazlar, bütün sahtekarlar kurdukları okula Jeet Kune Do tabelası da astılar. Jeet Kune Do'nun ne olduğu hakkında hiçbir fikirleri yoktu.
So far you've just all been imposters.
Şimdiye kadar hepiniz taklitçiydiniz.
And soon, I discovered other imposters.
Ve sonra diğer sahtekarları keşfettim.
Gibbs, the FBI takes imposters very seriously.
Gibbs, FBI sahtekarları çok ciddiye alır.
These imposters like to show off.
Bu sahtekarlar gösteriş meraklısı.
Because if He really existed.. .. he would've rid the world of imposters like you.
Çünkü eğer gerçekten de olsaydı bence sizin gibi sahtekarlardan kurtulmak isterdi.
They are the imposters.
Hepsi düzenbaz!
They were imposters.
Onlar, benim taklitçilerimdi.
Only the imposters.
Sadece taklitçileri.
Zygon ship under the Savoy, half the staff imposters.
Otelin altında Zygon gemisi varmış,... personelin yarısı taklitçiymiş.
They were imposters.
Bizi kandırmışlar.
You guys are imposters.
Hepiniz sahtesiniz!
I want the magic Mirror, so when I find the imposters you created,
Büyülü aynayı istiyorum.