English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Impostors

Impostors translate Turkish

69 parallel translation
Sire, I accuse these impostors of the foulest and most loathsome crime against the crown, and I demand, that they be given the full measure of your righteous wrath, and shall be disposed of before another hour is past.
Majeste, bu sahtekarları, en pis ve en iğrenç suçla, tahta karşı gelmekle suçluyorum, ve haklı öfkenizin, onlar hakkında tam bir yargıya varmasını ve zaman kaybetmeden, bertaraf edilmelerini talep ediyorum.
Robbery after robbery by impostors
Sahtekârlar tarafından soygun üstüne soygun yapılıyor.
Listen, our men are anxious to find these impostors
Sensei, adamlarımız o sahtekârları yakalamak için yanıp tutuşuyorlar.
Can you tell me if they're impostors?
Belki siz bilirisiniz.
Careful, they're impostors and liars.
Dikkat et, onlar yalancının tekidirler.
All prophets are impostors.
Tüm peygamberler sahtekardır.
Take the impostors alive!
Sahtekârları canlı istiyorum!
We're not impostors.
Sahtekar değiliz.
You and your rich impostors, who keep you in power, to save them from the poor.
İktidarda kalmanı sağlayan zengin sahtekârlarla birlikte kendinizi fakirlerden kurtaracaksınız.
Boxey. What's this about impostors?
- Şu, sahtekarlar meselesi nedir?
There are three impostors down here someplace.
Üç sahtekar, buralarda bir yerde.
Those three impostors, I just... Uh, listen, can we talk?
Şu üç sahtekar, ben sadece - Uh, dinle, konuşabilir miyiz?
What's this about impostors?
Şu sahtekarlar da ne?
There are three impostors down here someplace.
Üç sahtekar burada aşağıda bir yerlerde.
- Is this another call about impostors?
- Sahtekarlar ile ilgili mi arıyorsunuz?
The world is full, nowadays, of those pretenders to nobility of those impostors, who take advantage of their obscurity and deck themselves out with the first illustrious name that comes into their head.
Dünya günümüzde soylu numarası yapan sahtekarlarla dolu, bu düzenbazlar tanınmamazlıklarını fırsat bilip türlü numaralar çekerler. Beğendikleri ilk süslü ismi küstahça takınırlar.
It shows you how the Jews are impostors who took...
Yahudilerin bu ismi eski Romalılardan çaldığı...
The entire Lam family here could be impostors.
Tüm Lam ailesi sahte!
Will you stand by and let these impostors destroy all that we fought so hard to protect?
Öylece durup bu düzenbazların korumak için savaştığımız şeyi yok etmelerine izin mi vereceksin?
Impostors are usually desperate to behave like what they know they're not.
Taklitçiler çaresizlikten olmadıkları gibi davranırlar.
What do they do to impostors like me?
Benim gibi sahtekârlara ne yaparlar?
So far, I've had eight impostors try to claim the reward.
Şu ana kadar ödülü talep etmeyi deneyen sekiz tane sahtekar oldu.
You must kill the impostors first, by midnight.
Gece yarısına kadar, sahtekarları bulup öldürmelisin.
- Kill the impostors.
- Sahtekarları öldür.
If you allow us to analyze them, we might be able to derive the impostors'warp signature.
Eğer onları analiz etmemize izin verirsen,... Sahtekârların bıraktığı Warp izlerini tespit ederiz.
Any sign of the impostors?
Sahtekârların izlerini mi?
There's another ship alongside the impostors.
Sahtekârların yanında başka bir gemi daha var.
I've issued codes to all senior officers... to reveal if the ship's been infiltrated by impostors.
Tüm rütbeliler kod dağıttım... Gemimize herhangi biri sızdığında açığa çıkarabilmek için.
If Leo or Chris find that we're impostors, they're gonna send the entire magical community after those girls.
Eğer Leo ya da Chris biz sahtekarlar olduğunu fark, onlar bu kız sonra tüm büyülü topluluk göndermek olacak.
Look at them, they're impostors.
Onlara bak, onlar sahtekarlar vardır.
"And treat those two impostors just the same"
"O sahtekarlara da öyle davran"
Arrest those impostors!
Şu sahtekârları tutuklayın!
O Christ, prince of impostors, thief of our noblest pleasures!
Ey İsa, sahtekarların prensi, en soylu zevklerimizin hırsızı!
Well, you know, we all see impostors now and then but not posing as subatomic physicists.
Hepimiz arada sırada dolandırıcılar görürüz. Ama altatomik fizikçisi rolü yapanı değil elbette.
To date, I have carried letters to 16 sovereigns 43 kings and nine caliphs - eight of them impostors. Let me see... But never have I met such an exalted presence.
Bugüne değün onalti padişah, kirküç kral, seküzü sahte, dokuz halüfeye mektup getirip götürdün ama şu yüce varlik gibüsünü görmedim bu canlu
The Goa'uld are impostors.
Goa'uld'lar sahtekarlar.
To him, we're the impostors.
Ona göre, dolandırıcılar biziz.
You will put impostors to shame.
Dolandırıcıların yüz karasısın.
they were impostors!
Onlar kanun adamları!
If we dont unite Poles and impostors will keep on tormenting us!
Birlik olmazsak, Lehler ve sahtekarlar bize zulmetmeye devam edecek.
If even the smerds are impostors
Kölelere ne kalmış!
There will be no more impostors.
Daha fazla sahtekar olmayacak.
Russia doesnt'need any more impostors.
Rusya'nın daha fazla sahtekara ihtiyacı yok.
Russia doesnt need impostors.
Rusya'nın sahtekarlara ihtiyacı yok.
Relax Sancho, as soon as they see us they'll send the impostors packing.
Rahat ol Sanço, bizi gördüklerinde diğerlerini hızlı postayla gönderecekler.
I worked for 2 years in customs, so I saw plenty of impostors.
2 yıl gümrükte çalıştım ve bir sürü sahtekar gördüm.
"And treat those two impostors Just the same..."
İkisine de vermeyebilirsen değer. "
Impostors.
Düzenbazlar.
not so long ago a bunch of impostors thought they could fool us by masquerading as princesses...
Çünkü bir grup sahtekâr çirkin prenses kılığına girip bizi kandırmaya çalışmıştı.
Those three impostors, I just...
O üç sahtekar...
Impostors.
Peki içeri giren hizmetçilerden ne haber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]