English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Imprints

Imprints translate Turkish

74 parallel translation
They're not yours Mrs. Pattridge but recently enough so that no dust has had time to settle on the imprints.
Bunlar size ait değil, Bayan Pattridge, oldukça yakın zamanda olmuş, çünkü izlerin üzerinde henüz hiç toz bulunmuyor.
Her behind full of rubber stamp imprints, look at it, nice isn't it?
Bacağı baştan aşağı damgalanmış, bakın. Nahoş, değil mi?
0ne stamping imprints on the behind of the telegraphist and the other one cuts his veins because of some girl.
Biri telgrafçı kızın arkasına damga basar öteki bir kız yüzünden bileğini keser.
Pseudo-cyclical time both finds... its support in the natural imprints of cyclical time, and from them composes new homologous combinations :
Bu nedenle, sanayi öncesi toplumlarda yasama çabasini yöneten eski devirli ritmi, devirli zamanin dogal izlerini bir araya getirirken ayni zamanda yeni çesitlemeler
The imprints are deeper in back.
İzin arka kısmı daha derin.
I want a mold from these teeth imprints, and I want them now!
Bu dişlerin bir kalıbını istiyorum, Ve hemen istiyorum!
When Hugh's imaging apparatus imprints this on his biochips, he'll try to analyze it.
Hugh bunu biyoçiplerine işlediğinde, onu analiz etmeye çalışacak.
- He left perfect imprints.
- Mükemmel iz bırakmış.
A robot-child who will genuinely love the parent it imprints on with a love that never ends.
Kendine örnek aldığı anne ve babasını bitmeyen gerçek bir sevgiyle... -... sevecek bir robot çocuk.
We've got a machine, known as the ESDA machine, which can er, read pen imprints.
ESDA Makinası adında bir aletimiz var, kalem izlerini okuyabiliyor.
I got some imprints on these blood spots here.
Buradaki kan damlalarında bazı izler var.
Yeah, we're gonna need casts of these two imprints.
Bu ayak izlerini incelesinler.
They pick up images, imprints.
Resim topluyorlar.
I have the ability to sense those imprints.
Bu izleri algılama yeteneğine sahibim.
Did you know that the brain imprints what it has the ability to see?
Beynin, ancak görebildiği şeyi zihne nakşettiğini biliyor muydunuz?
The text we studied, said the shield imprints on the wearer
McKay söylemedi mi? Okuduğumuz yazıtta kalkanın kullanıcısında iz bıraktığını söylüyordu.
Memory imprints.
Size yüklenmiş hafıza izleri.
Sarah had digit imprints on her neck.
Sarah'ın boynunda parmak eklemi izleri vardı.
If 6 tons of steel and titanium slammed into the Pentagon at 530 MPH, they would bury themselves inside the building, leaving two very distinct imprints.
Eğer 6 tonluk bir titanyum-çelik alaşımı saatte 853 km.'lik bir hızla Pentagon'a çarptıysa, geriye iki belirgin etki bırakarak, binanın içine gömülmüş olması gerekirdi.
The, uh... the victim was wearing heels, but there weren't any imprints, so that means, uh, she didn't walk in.
Maktul, topuklu ayakkabı giymişti ama yerde hiç iz yoktu. Demek oluyor ki içeriye yürüyerek girmemiş.
You study the teeth imprints.
Sen diş izlerini incele.
The fear that you experienced then, is that something that imprints itself on the rest of your life?
O zaman yaşamış olduğun korku,... hayatın boyunca seni etkilemiş olmalı?
Then the oils on their hands should Leave imprints on the surface.
O zaman ellerindeki yağlar yüzeyde iz bırakmış olmalı.
Yeah, and it matches the single imprints in the snow.
kardaki tek ayak izlerine de uyuyor.
They all absorb emotional imprints.
Hepsi de, duygusal etkiden oluşan enerjiyi çekebilir.
So these personality imprints, they come from scans of real people.
Bu kişilik kopyaları gerçek insanlardan alındı.
All I know is that Alpha accessed multiple imprints, personalities that should have been erased.
Tek bildiğim o ajanın birkaç tane silinmiş olması gereken kopya kişiliğe erişim sağladığı.
See, these personality imprints, they come from scans of real people.
Yüklediğimiz bu kişilikler gerçek insanların kişiliklerinden geliyor.
I've cautioned against repeated imprints in the same Dolls, haven't I?
Aynı Doll üzerinde aynı yüklemeleri yapmamak konusunda seni uyarmıştın, değil mi?
Start with the imprints and get the Actives in the field.
Kopya kişilikleri hazırlayıp ajanları sahaya yolla.
It helps us because by looking at the various imprints and the resting spot of Webster's body,
Yaralı, çünkü çeşitli izlere ve Webster'ın cesedinin dayandığı noktaya bakarak katilin boy ve ağırlığını belirleyebilim.
I've cautioned against repeated imprints in the same doll.
Aynı bebekte aynı kişiliğin defalarca yazılması konusunda uyarmıştım.
This chip let someone access the primary imprint protocol, which means they could have altered my imprints.
Bu çip öncül yazma işlemine müdahale edilmesini sağlar. Bu da yazdığım kişiliklerin değiştirilebileceği anlamına geliyor.
I'm sorry we had to deliver the news to you like this, in this body, but the Dollhouse has likely discovered that we've been placing messages in their imprints.
Mesajımızı bu bedenden iletmek durumunda kaldığım için üzgünüm ama Dollhouse kopya kişiliklere mesaj eklediğimizi anlamak üzere.
I made it very clear these imprints were prone to paranoia.
Bu kişiliklerin paranoyaya olan yatkınlıklarını açık bir dille belirtmiştim.
Just as a point of interest, how potentially lethal would you say these imprints are?
Bilgi amaçlı soruyorum. Bu kişiliklerin cinayet işleme potansiyelleri nedir?
Have you identified the latent imprints?
Son yazılan kişiliği bulabildin mi?
And you said this time he took all of Caroline's imprints, the ones you created.
Bu sefer de Caroline'ın senin yaratmış olduğun tüm kişilliklerini almış diyorsun yani?
- What? I still have about 19 personality builds to reassemble so I can try and figure out which of Echo's imprints Alpha used on her. All right.
Pekâlâ.
The magic imprints a rune onto the palm of the one who opens it.
Büyü, madalyonu açanın avucuna bir rün işler.
I have a theory that the human brain Can hold multiple imprints and still function.
İnsan beyninin, fazla kişilik monte edilmesine rağmen çalışabileceğine dair bir teorim var.
Strong emotions have messed with imprints before.
Yoğun duyguların daha önce de kişilikleri etkilediği olmuştu.
One of my imprints was an eagle scout.
Kişiliklerimden biri madalyalı izciydi.
I used to have to make an effort to switch between imprints,
Iki karakter arasında geçiş yapabilmek için biraz çaba gerekiyor,
We're not burdened by emotional imprints like humans.
İnsanlar gibi duygusal baskı sıkıntısı çekmeyiz.
And you said this time he took - all of Caroline's imprints. - Yeah.
- Bu sefer Caroline'ın bütün kişiliklerini aldı mı yani?
No more imprints. Not for Anthony.
Başka kişilik yüklemesi yok.
We found the bruises left on Vega's body from where you hit him, Including the imprints left by your championship ring.
Vega'nın vücuduna vurduğunuz bölgelerde şampiyonluk yüzüğünüzün de izlerini içeren ezikler bulduk.
We found about a dozen partial shoe impressions, but the ground's too cold to get any imprints.
10-15 yarım yamalak ayak izi bulduk ama yer, izleri almamız için fazla soğuk.
All over her legs, splotchy and scorched, were the burned imprints of various coins.
Bacaklarında morartılar ve yanık bozuk, paraların izleri vardı.
I was going to inventory all of Echo's old imprints, to see if maybe the signatures matched any residual noise, and anyway, they're not there. Not yet.
Henüz bulamadım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]