English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Inauthentic

Inauthentic translate Turkish

29 parallel translation
Inauthentic, low frequency, single digit lame white motherfuckers, especially these male movie stars who think they're blues artist.
Asılsız, düşük frekanslı, tek haneli topal, beyaz orospu çocukları özellikle de şu erkek film yıldızları kendilerini blues artisti sananlar.
They're inauthentic.
Sıradandırlar.
I'm asking is there any way to verify that the painting is inauthentic.
Benim sorduğum, gerçek olmadığını tasdik etmenin imkanı var mı?
The document of the Treaty of Japanese Annexation which includes the clause about the right of construction of the Kyungui Railway is inauthentic.
Kyungui Demiryolu'nun inşa haklarının kimde olacağı maddesini içeren Japonya Müsadere Anlaşmasının belgeleri gerçek değil.
All diplomatic documents after the assassination are sealed with an inauthentic national seal.
Suikasttan sonraki bütün siyasi belgeler Japonlar tarafından sahte Hükümdarlık mührü ile mühürlendi.
So, who made the inauthentic one?
Sahte mühür vardı demek ki. O zaman onu kim yaptı?
Surprisingly, our Emperor was wise enough to create an inauthentic seal for the Japanese.
İmparatorumuz, Japonlar için sahte bir mühür yapacak kadar zekiydi.
And these are the designs of the inauthentic seals that were used after his death.
Ve bunlar da ölümünden sonra kullanılan sahte mühürlerin şekilleri.
The inauthentic seals were mostly on the documents that handed over our rights and assets.
Sahte mühürler genellikle bizim haklarımızı ve varlıklarımızı devreden belgelerde görüldü.
While the inauthentic ones are consistently worn out, and unclear at the edges.
Sahte olanlar ise devamlı dağılırlar ve köşeleri belirsizleşir.
A few historians allege that the Emperor handed over the inauthentic seal to the Crown Prince, but again, it is merely an allegation.
Birkaç tarihçi İmparator'un sahte mührü veliaht prense verdiğini iddia ediyor fakat bu da yine başka bir iddia.
In other words, the inauthentic seal could merely be a figment of one's imagination.
Yani sahte mühür olayı sadece birinin hayal ürününün uydurması olabilir.
The inauthentic seal never existed in the first place and it is purported that the seal for diplomacy has been destroyed.
Sahte mühür en başından beri yoktu. Ayrıca siyaset mührünün yok edildiği belirtildi.
We shall review all the contracts and treaties that were signed with the inauthentic seal.
Sahte mühür ile imzalanan bütün sözleşmeleri ve anlaşmaları gözden geçireceğiz.
Often things begin as a fake, inauthentic, artificial, but you get caught into your own game.
Şeyler çoğu kez aldatıcı olarak ortaya çıkar. Otantik ve yapay... Fakat kendi oyununuzda yakalanırsınız.
This just feels inauthentic.
Bu hiç otantik gelmedi bana.
Inauthentic.
Dolandırıcılık.
If she were here, and you were accusing her of being inauthentic, wouldn't she react just like this?
Burada olsaydı ve onu otantik olmamakla suçlasaydın aynen böyle tepki göstermez miydi?
I'd rather send everybody home than give a false, inauthentic performance.
Yanlış ve sıradan bir performans sergilemektense insanları göndermeyi tercih ederim.
Of course, gentlemen, I do have the information for the seller, but I can't provide it until the painting has been proven inauthentic.
Beyler, satıcının bilgilerine elbette ki sahibim, ancak resmin sahte olduğu onaylanana dek bunları size veremem.
It's not about Frank Prady being closeted, it's about him being inauthentic.
Konu Frank Prady'nin gizli eşcinsel olması değil, konu onun sahte olması.
You're giving them a completely inauthentic, frightening experience, and you're scaring them. Okay, listen, ladies, nobody's gonna get hurt.
- Onlara tamamen yapay ve korkutucu bir tecrübe yaşatıyorsun ve onları korkutuyorsun.
It's my favorite place in the world and there's nothing more inauthentic than their perfectly clean, crime-free versions of international cities.
Dünyadaki en gözde yerim benim. Ve orası o kadar gerçek dışı bir yer ki, sanki büyük şehirlerin bir çeşit tertemiz, hiç suç işlenmeyen bir versiyonları gibi.
I love inauthentic!
Kolpa şeyleri seviyorum!
I overheard someone back there saying your limp was inauthentic.
Birinin, senin topallamanın sahte olduğunu söylediğini duydum.
Inauthentic.
Sahteymiş.
Does this look inauthentic to you?
Bu sana sahte görünüyor mu?
I mean, you told me I was cruel. But worse than cruel... inauthentic.
Zalimlikten daha da kötü şeyler... sahte gibi mesela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]