English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Inbreeding

Inbreeding translate Turkish

73 parallel translation
This is called inbreeding from which comes idiot children... and more lawyers.
Bu akraba evliliği gibidir. Bu evlilikten geri zekalı çocuklar... ve daha fazla avukat doğar.
Inbreeding. Always produces idiots. Here.
Akraba evliliği hep geri zekalı doğumları getirir.
The unfortunate result of... inbreeding.
Bu talihsizliğin sebebi... yakın akraba evliliği.
Too much inbreeding.
İhtiraslı olurlar.
It's yuppie inbreeding.
Ve onlarla çiftleşirler.
Genetic diseases - I mean, not that this is a disease - are common in groups where inbreeding, what we call consanguinity, is prevalent.
Bu öyle değil ama genetik hastalıklar akraba evliliğinin hakim olduğu gruplarda yaygın görülür.
Beauty, charm, breeding, inbreeding.
Güzellik, çekicilik, doğurganlık, akrabayla çiftleşme.
It's the inbreeding.
Kesin akraba evliliği.
- Too much inbreeding, if you ask me.
- Bana sorarsan, yakın akraba ilişkisi.
Course they're all a little... you know... from inbreeding.
Tabii hepsi biraz tuhaf, bilirsin, akraba evliliği.
Uh... inbreeding?
Akraba evliliği.
I think it's inbreeding.
Bunun akrabanla çiftleşme olduğunu düşünüyorum.
Inbreeding led the professors to start having degenerate kids.
Zamanla entellektüellerin çocuklarında genetik bozukluklar görülmeye başlanmış.
Inbreeding!
Pezevenk!
That is about a hundred years'worth of inbreeding.
Bu 100 yıllık bir gelenek.
The unfortunate result of generations of inbreeding.
Nesillerce kendi içlerinde çoğalmalarının talihsiz sonucu.
This prevents inbreeding.
Bu, akrabalarla çiftleşmenin önüne geçer.
You'd think a small island like this, doing a lot of inbreeding, there'd be some goofy, ugly people.
Böyle ufak bir adada, çoğunlukla kendi aralarında evlenen insanlar olduğundan dolayı oldukça saf ve çirkin insanlar göreceğinizi düşünüyorsunuz.
They've been inbreeding for so long their women can't conceive anymore.
O kadar uzun süre akrabalarıyla çiftleştiler ki kadınları artık hamile kalamıyor.
Centuries of fucking inbreeding attune him to the necessities of the times.
Yüzlerce yıllık bir kültürden gelmek... onu zamanın gereklerine karşı duyarlı yapmış.
Is this some sort of inbreeding program?
Bu bir çeşit akraba evliliği deneyi filan mı?
200 years of inbreeding?
200 yıllık geçmişten mi?
Sounds like inbreeding to me.
Bana, daha çok, çiftleşme gibi göründü.
In the late 1800s, it was a sign of class inbreeding when you could afford to pay children to hang on to your legs after you dropped through the trapdoor to ensure a quick death.
1800lerin sonunda eğer yeteri kadar paran varsa çocuklara para verip, kapak açılıp asılı kaldığında ölümünü hızlandırması için ayaklarına asılmalarını sağlayabiliyordun.
Nigel just called us a curious cocktail of inbreeding and type 2 diabetes.
Nigel, akraba evliliğindensiniz ve tip 2 diyabetsiniz dedi.
I thought Bristol was inbreeding
Bristol'ınki akraba evlilikleri değil miydi?
Sheep shagging, inbreeding, slavery, we're famous for loads of stuff down there alright
Kuzu sapıklığı, akraba evliliği, kölelik, bir sürü şeyle ünlüyüzdür. Tamam.
Four generations of inbreeding?
Akraba evliliği sayesinde mi?
Most people in his situation would be angry with their family for the centuries of inbreeding, but not Gerhar.
Onun durumundaki pek çok insan yüzyıllarca süren akraba evliliklerinden dolayı ailesine öfke duyardı, ama Gerhard değil.
It's an inbreeding chart.
O soy ağacı haritasıdır..
It doesn't look like a normal family tree because of inbreeding.
Normal bir soy ağacına benzemezler çünkü aile içi üreme vardır.
Inbreeding works great in cows, not so good in people.
Aile içi üreme ineklerde işe yarar, ama insanlarda değil.
You know, we can determine his inbreeding coefficient.
Aile içi üreme katsayısını hesaplayabiliriz.
Inbreeding coefficient?
Aile içi üreme katsayısı mı?
So Abner Stone has a 42 % inbreeding coefficient.
Bu yüzden Abner Stone'un katsayısı % 42.
- I love what you're doing for inbreeding.
Uzun zamandır yapılan bu olayı yapmanıza bayıldım.
So you just need a little time out to stop thinking about inbreeding.
Bu yüzden akraba evliliğini düşünmeyi bırakmak için biraz zamana ihtiyacınız var.
After years of inbreeding, the pigs are getting violent.
Yıllar boyunca aynı soydan çitleşme nedeniyle domuzlar vahşileşiyorlar.
You wanna sponsor inbreeding?
Kardeşlerin beraber olmasını destekliyor musun?
It's not inbreeding if we do a tubal ligation.
Tüplerini bağlarsak sorun olmaz.
There we go, black people, Arab people, oriental people, and for the amount of inbreeding very few retards.
Siyahlar, araplar, doğulular, ve akraba evlilikleri nedeniyle birkaç tane de gerizekalı.
Likely caused by the high incidence of inbreeding among Egyptian royals.
Mısır kraliyet ailesinde çok sık görülen akraba evliliğinin sonucu muhtemelen.
Inbreeding acorns.
Akraba evliliğinden olmuş geri zekalılar sizi.
Inbreeding which figures you encountered in the forest. Who jumped me in the park and beat me up.
Ormanda karşılaştığın mallar var ya eğlence parkında üstüme atladılar, sonra sağlam dayak attılar.
From a zoological perspective, inbreeding is risky.
Bunu risk içeren akraba evliliği yapmaya benzetebiliriz.
I mean I love all dogs, but I just don't see the point of buying a dog from an industry that promotes inbreeding and puppyvilles when there are so many mixed breeds out there in need of a home.
Yani köpeklere ben de bayılırım ama ev ortamında eşleşen birçok tür varken kendi cinsiyle çiftleştirme ve köpek çiftliklerini destekleyen yerlerden köpek almayı uygun görmüyorum.
Look at the toxic waste we're producing. ( liquid splashing, gas hissing ) In fact, I think the toxins are taking even more of a toll than the inbreeding.
Bak üretim sırasında ne kadar zehir oluştuğuna.
Inbreeding?
Melezlenenler?
Yeah, it's called inbreeding.
Evet, akraba evliliğinden olmuş.
There's no way he'll be as mean and as tough as the product of 150 years of inbreeding. Well, I don't want to fight, Al.
içerde birkaç hamburger kostümü vardı.
I... I love inbreeding!
Akraba ilişkisine bayılırım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]