English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Incidentals

Incidentals translate Turkish

62 parallel translation
Oh, razor blades and typewriter paper And toothpaste and soap and envelopes. Put that all under incidentals. $ 5.00.
Tıraş bıçağı, daktilo kağıdı, diş macunu, sabun ve zarf hepsini rastgele alta yaz $ 5.00.
These include, overhead legal charges, deflation and motisation, currency fluctuation, foreign exchange and a few other incidentals.
Buna yasal kesintiler de dahil. Deflasyon ve faizler. Kur farkları, birim değişimleri ve birkaç ufak ayrıntı daha.
I'll have to ask you to lend me a couple of dollars for, well, transportation and incidentals.
Tabii taşınma ve diğer masraflar için bana biraz para versen iyi olur.
With extra for incidentals.
Masraflar için de ekstra para var.
Ah. We " re throwing in make-up, film, incidentals.
Film makyajı yapmak, küçük ayrıntılar.
- Well, uh, all together... including monies unjustly appropriated... interest, damages, incidentals... oh, and a minor fee for our collection service... $ 166, 200.
- Evet, şey zorla alınan paralar faizler, zararlar, yan giderler ve tahsilat hizmetimiz için ufak bir ücret dahil 166.200 $.
I need your credit card for room incidentals, long distance calls and so forth.
Hey, kredi kartınızı isteyecektim. Oda parası, telefon konuşmaları, odadaki zararlar vesaire.
That's for your travel expenses and your--your incidentals.
Seyahat giderlerin ve ekstra harcamaların için.
Both the room charges and the incidentals- -
Oda ücreti ve şahsi harcamalar...
A ticket to New York plus $ 1000 for incidentals.
- New York'a bir uçak bileti artı 1.000 Amerikan doları. - Anlayamıyorum. Harcamalar için.
Kidnappers pay for incidentals.
Her zaman kaçıranlar öder.
Just the final signature, please, only for the incidentals.
Sadece bir imza lütfen, masraflar için.
$ 700, plus incidentals.
Yedi yüz dolar, artı masraflar. Korunma için de parayı ben ödedim.
$ 165 doesn't leave us very much for incidentals.
Hiç paramız kalmayacak.
When you get to see Stu Wolff, you don't need incidentals.
Stu Wolf'u görünce bir ihtiyacın kalmayacak.
I'll cover this, give you three grand for incidentals.
Bunu öderim, kazalar için sana üç bin vereceğim.
Although you're paying cash, we need to see a credit card for incidentals minibar, parking et cetera.
Nakit ödemenize rağmen ne olur ne olmaz diye kredi kartına ihtiyacımız var mini bar, park vesaire.
Cuts the incidentals in half.
Yakalananları parçalıyor.
That should cover the cops and any incidentals?
Bu polisleri ve çıkabilecek sorunları halleder mi?
I'll need to take an imprint to cover incidentals.
Ufak masraflar için fotokopisini almalıyım.
Not To Be A Buzzkill, But Please Note, All Incidentals Are Charged To My Platinum Card.
Hevesini kırmak istemem ama tüm masrafların benim kredi kartımdan yapıldığını unutma.
So get your ass over to the party with Vince and Walsh before I pull my credit card and you guys are paying for your own incidentals!
Şimdi kaldır kıçını da, Vince ve Walsh'la beraber o partiye git Yoksa kredi kartımı geri çekerim Siz çocuklar kendi masraflarınızı kendiniz karşılamak zorunda kalırsınız.
Alcohol and all the other incidentals are on you.
Alkol ve diğer yan giderler sana ait.
And somewhere that you don't need to put a credit card down for incidentals.
Ayrıca ufak tefek harcamaları kredi kartıyla ödemek zorunda olmadığın bir yer.
I thought I'd take you to town, get you situated. Seeing as tomorrow's New Year's Eve, you might wanna get any incidentals you need before the town shuts down for a few days.
Sanırım burası bi kaçgüne yok olmazsa, yapacak bir sürü iş olacak
- Do you want to? - Sorry? Stop for incidentals?
Burası çok soğuk görünüyor
Just to help out with incidentals.
Sadece ıvır zıvıra yardım için.
Not fifty-fifty, because I'm out six years of room, board and incidentals.
Yarı yarıya olmaz, 6 yıllık oda parası ve günlük masrafları çıkarın.
And by incidentals, I mean mostly Kleenex and hand lotion.
Günlük masraflar derken, peçete ve el losyonlarından bahsediyorum.
Hotel, food, incidentals... $ 300.
Otel, yiyecek, diğerleri- - 300 dolar.
If you'd like to throw in a few incidentals...
Ama bir kaç ufak olaya karışmak istiyorsan...
And we just need a credit card for the incidentals.
Ve ikincil harcamalar için bir kredi kartına ihtiyacımız var.
We just need to make an imprint of the card, just like I say, for the incidentals.
Sadece, kartınıza damga basmamız gerekiyor dediğim gibi, ikincil harcamalar için.
That's for the week, plus there's a little extra in there for any move-related incidentals.
Haftalık. Ayrıca taşınmayla ilgili sıkıntılar için fazlası var.
Line 36 is the bare minimum I need for tuition, housing, and incidentals.
36. satırda harç, kalacak yer ve küçük harcamalarım için gerekli asgari tutar yazılı.
See, they must have paid for the room in cash, which is why we didn't catch it earlier, but they had to leave a credit card for incidentals.
Oda ücretini nakit ödemiş olmalılar bu yüzden bunu daha erken farkedemedik,.. ... ama küçük harcamalar için kredi kartı kullanmak zorunda kalmışlar.
But you've got your incidentals, honey, and they add up.
Ama küçük harcamaların var tatlım, onları da hesaba ekliyorlar.
Minus a few incidentals.
Ufak tefek giderle beraber.
Uh, any other incidentals?
Peki ya başka?
First-class airfare, cost of that villa, food... oh, the incidentals.
Birinci sınıf uçuş ücreti, villanın ücreti, yiyecek ve ıvız zıvırlar.
Incidentals and overhead fund.
Yan giderler ve yönetim giderleri fonu.
Okay? Maybe you should recheck that budget. You know, see what you got lying around in your, uh, incidentals and overhead fund.
Belki de bütçenizi yeniden gözden geçirmeli ve yan giderler ve yönetim giderleri fonunda neler varmış diye bir bakmalısınız.
Well, he makes more money, so he usually, you know, pays for the incidentals.
Şey, daha çok para alıyor, bu yüzden genelde teferruatları o ödüyor.
- For all possible outcomes. - Incidentals.
- İsteğe bağlı harcamalar.
Yeah, and I promise to reimburse you for any incidentals, provided you have the original receipt.
Orijinal makbuzunu vermen şartıyla küçük zararların masraflarını karşılayacağım.
I'll need to see a major credit card for the incidentals.
Ödeme işlemleri için öncelikle kredi kartınıza ihtiyacım var.
We'll get clothes and incidentals out to you.
Sana kıyafet ve diğer şeyleri ulaştırırız.
And incidentals.
Ve diğer şeyler.
If I could just get a credit card for the room and any incidentals then we'll be- -
Oda ve çıkabilecek olaylar için kart lazım.
Under "incidentals."
Teferruatlar adı altında.
Well, in order for me to turn on the phone or any incidentals, I'll need an impression of a major credit card.
Telefonu ya da diğer isteğe bağlı şeyleri aktive etmem için bir kredi kartına ihtiyacım olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]