English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Incinerate

Incinerate translate Turkish

153 parallel translation
One blast of air in against that heat will incinerate them.
Bu kadar sıcakken havayla aniden temas edilirse yanıp kül olurlar.
In an hour, he may not be. But you said that would incinerate them.
- Ama kapı açılırsa yanıp kül olacaklarını söylemiştin.
That's enough to incinerate you, your dog... and the small house you may be residing in at the time.
Sizi kül etmeye yetecek kadar veya saklandığınızda yerde havaya uçuracak kadar.
After we discovered fire we began to incinerate forests intentionally to clear the land by a process called "slash and burn" agriculture.
Ateşi keşfettikten sonra arazi açmak için ormanları kasten yakmaya başladık.
We must incinerate them.
Onlari yakip kul etmeliyiz.
Nothing more than a huge nuclear bomb with so much radiation, it'd incinerate the average man like that!
Koca bir nükleer bomba. Öyle çok radyasyonu var ki ortalama bir insanı bir anda yakıverir!
He can incinerate the ship.
Denizaltıyı imha edebilir.
- Incinerate your carcass in the tradition of Ovahdar the Obtuse and put it in a clean, dry place.
- Dikkafalı Ovahdar'ın geleneği uyarınca cesedini ateşe verir ve temiz, kuru bir yere koyarım.
We should take those bodies, worms and all, outside and incinerate them!
Bunun için paraziti ve bütün cesetleri alıp yakmak gerekir.
Take it away and incinerate it.
Şunu temizleyin. Günaydın.
First we remove his hands and his feet, which we incinerate.
Tabi önce ellerini keselim ve ayaklarını, bunları ayrıca yakacağız.
If they're too steep, they'll incinerate in the steadily thickening air.
Çok dik girerlerse kalınlaşan hava tabakası içinde yanarlar.
If you incinerate Cedar Creek, you incinerate the serum.
Cedar Creek'i yok ederseniz serumu da yok edersiniz.
In England they incinerate cattle to stop them passing on mad cow disease.
İngiltere'de, Deli Dana'nın yayılmasını önlemek için, inekleri yakmışlardı.
And incinerate those mutant guys
Böylece mutasyon adamlar yanıp kül olsunlar.
Yes, Nedwin, but we have many more strumpets to incinerate.
Evet, Nedwin, ama bir sürü yakmamız gereken fahişe var.
They were gonna incinerate the bills anyway.
Zaten paraları yakmaya götürüyorlardı.
It would incinerate within seconds of entering the upper atmosphere.
Üst atmosfere girdiği anda saniyeler içinde yanıp kül olacaktır.
If we get much closer, we'll incinerate.
Eğer daha fazla yaklaşırsak yanarız.
You're asking me to incinerate you.
Benden seni yakmamı istiyorsun.
Mostly, I put people in graves, or I incinerate them.
Genelde, insanları mezarlara koyarım ya da yakarım.
I refuse to answer on the grounds that it may incinerate me.
Alevlenebileceğim gerekçesiyle cevap vermeyi reddediyorum.
The police didn't know what to do with the body, so I guess they'll incinerate him.
Polis cesede ne yapacağını bilmiyordu, sanırım onu yaktılar veya gömdüler, bilemiyorum.
Voices that drive an angry mob to incinerate a mother... desperately shielding her little boy.
Umutsuzca küçük oğlunu korumaya çalışan bir anneyi yakan öfkeli bir kalabalığı yönlendiren sesler.
Or what? You'll incinerate me too?
Yoksa ne olur... beni demi öldüreceksin?
This one could incinerate human flesh with his eyes.
Bu gözleriyle insan etini yakabiliyormuş.
I'm gonna get you outta here before you incinerate someone.
Birisine zarar vermeden önce seni buradan çıkartmam gerek.
And at least spare you the unfortunate business of trying to explain to Annie why you had to incinerate me.
ve yapman gereken bir şey daha... Annie'ye beni neden yaktığını anlatman gerekiyor.
Sure. That way, we would incinerate all the ships in the system...
Mantıklı, böylece sistemdeki bütün gemiler yanıp küle döner.
Has the power to incinerate any living creature and feed on its life... "
Herhangi bir canlıyı yakacak güce sahip ve onların hayatlarıyla beslenir... "
If you ignite them, you'll incinerate the whole town.
Onlara ateş edersen bütün şehir kül olur.
I chose not to incinerate 300 people.
300 masum insanı kurban etmemeyi seçtim.
If you ever so much as blink in her direction again, I can and will bury you so far in the ground that the heat from the earth's core will incinerate your sorry ass.
Eğer bir daha ona doğru gözlerini kırparsan, seni yerin epey derinine gömebilirim ve gömerim de... ve dünya çekirdeğinin sıcaklığı o sefil kıçını yakıp kül eder.
They say the interior's composed of nanonet ribbons, but those would probably incinerate as well.
Kulenin iç kısmının nanonet şeritlerinden oluştuğunu söylüyorlar ; ama o kısım da muhtemelen eriyecektir.
Safest thing to do is incinerate them.
Yapılabilecek en güvenli şey, onları yakıp kül etmek.
But understand that at the first sign of your conversation to the undead I will incinerate you.
Ama bilmen gerek yarı ölü olduğunu anladığım anda seni yok edeceğim.
If she doesn't pull over, there's orders to incinerate.
Eğer kenara çekmezse, yakacağı başka kişiler de olacak.
Incinerate the people, leave everything else intact.
İnsanları yakıp kül ediyor, diğer her şey sağlam kalıyor.
But if the fire was hot enough to incinerate a jumbo jet, then how could investigators identify 184 out of 189 people found at the Pentagon?
Ama, ısı, koskoca bir jeti yakıp kül etmek için yeterince yüksekse, o zaman, müfettişler, Pentagon'da bulunan 189 kişiden 184'ünün kimliklerini nasıl teşhis edebildi?
Incinerate? Hugo!
Kuru temizlemeye mi?
The heat from the blast would incinerate any nuclear materials... alleviating any radiation concerns.
Patlamadan doğan ısı, nükleer maddeleri yok eder bu da radyasyon endişesini azaltır.
Incinerate.
Yakın.
and you don't exactly incinerate everyone you look at with your heat-vision thing.
ve baktığın herkesi gözlerindeki ısı özelliğin ile eritmiyorsun.
Well, I suppose we could not incinerate them.
Onları yakıp kül etmeyebiliriz sanırım.
Why don't you just incinerate the contraband?
Neden şu kaçakçılık meselesini boş vermiyorsun?
'Still, at least it's not me he's trying to incinerate.'
Yine de hiç değilse yakmaya çalıştığı ben değilim.
some tip-offs aren't so subtle, like a detonator Sitting on enough chloride to incinerate a city block. Why don't we move this along?
Bazı deliller çok açıktır,... klorun yanına çok yakın olan patlatıcı gibi,... şehre oldukça zarar verebilir.
Oh, do not puncture or incinerate... Sounds dangerous.
Delmeyıniz, ateşe atmayınız....... tehlikeli gözüküyor.
At this point Sun will expand into a red giant, and incinerate most complex life on Earth.
Bu noktada Güneş genişleyip bir "kızıl dev" e dönüşecek Dünya'daki karmaşık yaşamın büyük kısmını yakıp kül edecek.
I heated them up to see when they'd incinerate. Took them up to 700 degrees.
Kaç derecede yok olduklarını görmek için ısı uyguladım. 700 dereceye kadar çıktım.
They were ready To incinerate it and you.
Seni ve onu yok etmeye kararlıydılar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]